Szűrés: Összes / Japán / Kína / Korea / Általános

Adatbázisos fordítás ÁltalánosBeküldte: kacs

Főleg közösségi fordításnál alkalmazzák. Az egyszer már lefordított és elfogadott fordításokat egy adatbázis tárolja. Új felirat esetén egy program kicseréli a szó szerint egyező szövegrészeket. Amiket ezután még az emberi fordítók is ellenőriznek. Ha a fordítás nem illik a szövegkörnyezetbe, akkor javítják. Pl.: Ázsia Ékkövei, DarkSmurf.


Biryu Dél-Korea[ 비류 ] (Biryu)Beküldte: kacs

Biryu Dzsumong és Szoszono második fia, bátyja Onjo, Pekcse megalapítója.


Busidó Japán[ 武士道 ] (Bushido)Beküldte: kacs

A japán nemesek hűbéri szemléletét tükröző illem- és erkölcstana.


Csige Dél-KoreaBeküldte: kacs

A teherszállítás megkönnyítésére szolgáló alkalmatosság, melyet hátra erősítve hordanak.


Csolbon Dél-Korea[ 졸본 ] (Jolbon)Beküldte: kacs

Csolbon egy kicsi, koreai, törzsi állam volt az észak-koreai félszigeten a Kr. e. 1. században. Dzsumong király Kr. e. 37-ben megalapított egy új királyságot Kugorjót, majd Csolbont nevezte ki fővárossá. Az első kugorjói főváros Kr. e. 37 - Kr. u. 3. századig állt fent.


Dorama Általános (Dorama)Beküldte: kacs

Ázsiai televíziós sorozatok. Először a japán sorozatokra, később a kínai, koreai és tajvani sorozatokra is elkezdték használni a kifejezést. A megkülönböztetés miatt az országok első betűjét szokták a dorama szó elé írni. Pl.: K-dorama (koreai dorama), C-dorama vagy Mainland dorama (kínai dorama) vagy J-dorama (japán dorama).


Dzsumong király Dél-Korea[ 동명성왕 ] (King Dongmyeong of Goguryeo)Beküldte: kacs

Dzsumong király (Kr. e. 58 - Kr.e. 19, uralkodott: Kr.e. 37 - Kr.e. 19), Kugorjó megalapítója. Első felesége Ye, akitól Yuri született, második felesége Szoszono, aki örökbe fogadott két gyereket: Biryut és Onjot.


Égetett felirat Általános (Hardsub)Beküldte: kacs

A filmre ráégetik a feliratot, amit aztán nem lehet módosítani és kikapcsolni sem.


Evőpálcika Általános[ Japán: hashi (箸), Kina: kuàizi (筷子), Korea: jeo (저) ] (Chopsticks)Beküldte: Bartusz

Az evőpálcika egy pár egyforma hosszúságú vékony rúd, mely Kelet-Ázsiában (azon belül is főként Kínában, Japánban, Koreában és Vietnámban) a hagyományos evőeszköz a szilárd élelmiszer fogyasztására.


Fansub Általános (Fansub)Beküldte: kacs

Idegen nyelvű filmekhez fanatikus rajongok által készített felirat, ami viszont nem hivatalos fordítás. 1980-ban Japánból az animék fordításával alakult ki.


Felirat Általános (Subtitle)Beküldte: kacs

A filmben elhangzó szöveget (párbeszédek, monológ, narrátor szöveg) és hanghatásokat írják le benne, hogy a filmet azok is megértsék, akik nem beszélik az adott nyelvet vagy nem hallanak.


Fudzsi Japán[ 富士 ] (Fuji)Beküldte: Bartusz

Japán legmagasabb hegye, az ország egyik jelképe, ezért gyakran előfordul a művészetben. A japánok szent hegye (sintó vallás) és Fudzsiszánnak/ Fuji-san/ (japánul: 富士山) nevezik (-san kifejezés a magasabb ranguaknál használják a japánok).


Gépi fordítás Általános (Machine translation)Beküldte: kacs

Automatikus fordítási eljárás, amelynek során egy adott nyelvű szöveget egy másik nyelvre informatikai eszközökkel, számítógépes program segítségével fordítunk le. Pl.: Babelfish, Google Translate, Pentagon, Webfordítás.


Geunchogo király Dél-Korea[ 근초고왕 ] (King Geunchogo)Beküldte: kacs

(324-375, uralkodott: 346-375) Pekcse 13. uralkodója. A trónra kerülése után megszilárdította a királyi hatalmat, majd csökkentette a nemesség befolyását. Feleségét a Jin klánból választotta. 366-ban szövetséget kötött Sillával.


Go Kína[ 囲碁 ] (Go)Beküldte: kacs

Négyezer éves táblás, stratégiai játék, bonyolultabb a sakknál.


Haiku Japán[ 俳句 ] (Haiku)Beküldte: kacs

Háromsoros, epigrammai tömörséggel fogalmazott költemény.


Hanafuda Japán[ 花札 ] (Hanafuda)Beküldte: Bartusz

A Hanafuda olyan kártyák megnevezése, amelyekkel számos japán kártyajátékot lehet játszani. A Hanafuda jelentése "Virág kártya", amely a kártyák mintájára utal.


Három élet Kína (Three life)Beküldte: kacs

A jelen, a múlt és a jövő.


Hét válóok KínaBeküldte: kacs

Melynek alapján a kínai férj elűzhette feleségét: meddőség, paráznaság, engedetlenség a férj szüleivel szemben, hazugság, lopás, féltékenység, elmebaj.


Hiragana Japán[ 平仮名 ] (Hiragana)Beküldte: kacs

Az egyik leggyakrabban használt japán szótagírás.


Hokkaidó Japán[ 北海道 ] (Hokkaido)Beküldte: Bartusz

Hokkaidó vagy Ezo, a legészakibb és második legnagyobb japán sziget. Önálló régió Japánon belül, melyet egyetlen prefektúra alkot. Délen a Cugaru-szoros választja el a főszigettől, Honsútól, de a víz alatt a Szeikan-alagút összeköti Hokkaidót és Honsút. A legnagyobb város Szapporo, amely egyben a sziget székhelye is.


Honsú Japán[ 本州 ] (Honshu)Beküldte: Bartusz

Honsú egy sziget Japánban, az ország legnagyobb szigete. A terület a japán nép és Japán országának egyaránt legfőbb szigete. Legnagyobb városa Tokió, ami Japán fővárosa is egyben.


Hosszú élet ünnepe Dél-KoreaBeküldte: kacs

A hatvanadik életévét betöltő személyre mondják. Pl.: Megélte a "hosszú élet ünnepét".


Inszám Dél-Korea (Ginseng)Beküldte: kacs

Ginszeng, embergyökér.


Izakaja Japán[ 居酒屋 ] (Izakaya)Beküldte: Bartusz

Az izakaja japán kocsmaféle, ahol rágcsálnivaló, de akár étel is kérhető alkoholos ital mellé. Gyakran látogatottak munka utáni iszogatásokra. tűkörfordítása: Maradni, az italboltban.


Jégtörő ember KínaBeküldte: kacs

A házasságszerző egyik kínai neve.


Jókai Japán[ 妖怪(Yōkai) ] (Yokai)Beküldte: Bartusz

Fordítása: démon, szellem vagy szörny. A természetfölötti teremtmények gyűjtőfogalma a japán folklórban.


Juri Dél-Korea[ 유리왕 ] (Yuri)Beküldte: kacs

Yuri (uralkodott: Kr. e. 19 - Kr. u. 18) Kugorjó második királya. Dzsumong király legidősebb fia.


Katakana Japán[ カタカナ ] (Katakana)Beküldte: yeonkuk

A kínai normál írás jeleinek leegyszerűsítésével, a 11. században kialakított japán szótagírás.


Katana Japán[ 刀 vagy かたな ] (Katana)Beküldte: Bartusz

A katana (vagy: ucsigatana) klasszikus japán kard, a szamurájok fő fegyvere, köznapi nevén a "szamurájkard".


Ken JapánBeküldte: kacs

Pantomim társasjáték, amelyben az ujjmozgatásnak egyezményes jelentése van. A játékvezető számolására kell változtatni a kéztartáson.


Kimonó Japán[ 着物 ] (Kimono)Beküldte: Bartusz

A kimonó összefoglaló nevén a japán nemzeti viselet. A kimonó szó eredetileg minden viselt ruhára használatos kifejezés volt, és csak később korlátozódott egy bizonyos ruhadarabra. A kimonóról általánosságban elmondható, hogy szabása kiterítve egy T betűt formáz, a nyugati kultúrkörben az ilyen szabású ruhákat leginkább köntösnek nevezik. A kimonó a legtöbb nyugati öltözéktől eltérően nem követi a test vonalát, szabásvonala szögletes. Tradicionálisan a köpeny bal oldali végét hajtják rá a jobb oldalira, fordítva csak a halottak felravatalozásán szokás, élő személynek balszerencsét hoz. Szó szerinti jelentése: ruha, viselni való ruha.


Kiszeng Dél-Korea[ 기생 ] (Gisaeng)Beküldte: kacs

Művelt szórakoztatóhölgyek, akik évekig tanulnak táncolni, írni és szépirodalmat. A kurtizánokkal ellentétben csak ritkán és nagyon drágán nyújtanak szexuális szolgáltatást. A leghíresebb kiszeng a XVI. században élet Hwang Jin Yi.


Koreai órák Dél-KoreaBeküldte: kacs

1-3 óra között: ökör órája.
3-5 óra között: tigris órája.
5-7 óra között: nyúl órája.
7-9 óra között: sárkány órája.
9-11 óra között: kígyó órája.
11-13 óra között: ló órája.
13-15 óra között: bárány órája.
15-17 óra között: majom órája.
17-19 óra között: kakas órája.
19-21 óra között: kutya órája.
21-23 óra között: disznó órája.
23-1 óra között: patkány órája.


Közösségi fordítás ÁltalánosBeküldte: kacs

Ázsiai dorama rajongók együtt fordítanak le egy sorozatot. Van nyitott (bárki csatlakozhat) és zártkörű változata (csak a leggyorsabb és leggprecízebb fordítók lehetnek az elit tagjai). Elegendő fordító esetén nagyon gyors munkára képesek. A legelterjedtebb a kínai és az angol nyelvet beszélők körében, ahol a TV-ben sugárzott adás után néhány órával elérhető az aznapi rész lefordított változata.


Mandarinkacsa-pár Kína (Mandarin Duck paar)Beküldte: kacs

A szerelem madarai a kínai irodalomban és a népköltésben, mint a magyarban a galambok.


Miszo Japán[ 味噌 ] (Miso)Beküldte: Bartusz

A miszo szójababból, árpából és rizsből készült erjesztett paszta, a japán konyha nélkülözhetetlen eleme. Ízesítőszerként használják.


Nattó Japán[ 納豆 ] (Natto)Beküldte: Bartusz

A nattó a japán nemzeti ételek egyike. Nyers szójababot jelent, amelyen egy baktériumfaj (bacillus natto) tenyészik. A kifejlett baktérium megpuhítja a babot, egyszersmind egy fura, nyúlós, ragadós szövettel bevonja. Japánban létezik nattó napja is, amelynek dátumát július 10-ére tették, mert a japán hetes (nana)(hetedik hó: július) és tízes (tó) szavak összeadása pont a "nattó" szót adja ki.


Nori Általános[ 海苔 ] (Nori)Beküldte: Bartusz

Nori a japán neve a különböző ehető tengeri füveknek illetve vörös algáknak. A nori elnevezést gyakran használják az élelmiszeripari termékekre, melyeket ezekből a tengeri "zöldségekből" állítanak elő.


Nyang Dél-Korea (Nyang)Beküldte: kacs

Koreai fizetőeszköz, pénz.


Nyestkutya Japán[ 狸 vagy タヌキ (Tanuki) ] (Raccoon dog)Beküldte: Bartusz

A Tanuki, a japán florklórban fellelhető "Yokai"(természetfeletti lény). Egész Japán-szerte gyakoriak a tanuki szobrok, templomok, szentélyek, éttermek és különösen tészta boltok bejáratainál. A Japán hagyományok szerint szerencsét hoznak. Gyakran van ezeken hatalmas, kúp alakú kalap,az egyik kezükben kanna, vagy szaké, a másik kezükben váltó, esetleg üres pénztárca. Nyugaton gyakorta nézik borznak vagy mosómedvének.


Obi Japán[ 帯 ] (Obi)Beküldte: kacs

A felső kimonó vastag öve.


Onigiri Japán[ お握り ] (Onigiri)Beküldte: Bartusz

Az onigiri vagy rizslabda egy japán étel, ami általában háromszög vagy henger alakúra formázott fehér főtt rizs, amelyet gyakran noriba (szárított alga) csomagolnak és néhányukat különböző töltelékkel töltik meg például: csirkehús, sózott halak, pácolt gyümölcsök stb.


Onjo Dél-Korea[ 온조왕 ] (Onjo)Beküldte: kacs

Onjo (uralkodott: Kr. e. 18 - Kr. u. 29) Pekcse egyik megalapítója. A harmadik fia Dszumong királynak, féltestvére Yuri, aki Kugorjó második király lett. Testvére Biryu.


Phenjan Dél-Korea[ 평양 ] (Pyongyang)Beküldte: kacs

Észak-Korea nyugati részében található, a Tedong partján, az ország fővárosa.


Ráksák KínaBeküldte: kacs

Emberevő démonok.


Rámen Japán[ 拉麺 ] (Ramen)Beküldte: Bartusz

A rámen japán tésztaleves. Kínai típusú búzalisztből készített tésztát, húsból (vagy alkalmanként halból) készült alaplevet tartalmaz, melyet gyakran ízesítenek szójaszósszal vagy miszóval. Feltétként legtöbbször disznóhúst, Norit(szárított tengeri alga), kamabokót, illetve zöldhagymát tesznek rá. Japán szinte minden régiójának megvan a saját rámenváltozata pld: a tonkocu típusú (sertéscsontleves-alap) Kjúsú vidékén, a miszó alapú Hokkaidó szigetén népszerű.


Sintó Általános[ 神道 ] (shinto)Beküldte: Bartusz

A sintó, Japán ősi vallása, őshonos vallási tanítások és gyakorlatok összessége. A sintó szó jelentése: az istenek útja, helyesebben "a szellemek útja", ugyanis a sintoista szemléletben a hagyományos értelemben vett istenek helyét szellemek (kamik) töltik be. Az ősi vallásnak más elnevezése is létezik, hívják még kami no micsinek is, amely szintén "az istenek útját" jelenti.


Softsub Általános (Softsub)Beküldte: kacs

A filmhez külön mellékelnek egy szöveges fájlt (SRT, ASS, SSA) ami tartalmazza a feliratot és a szöveg formázását. A legtöbb asztali DVD lejátszó is képes lejátszani az így feliratozott filmeket.


Sógi Japán[ 将棋, shōgi ] (shogi)Beküldte: Bartusz

A sógi, egy sakkhoz hasonló játék, amely Japánból származik, emiatt "japán sakk" néven is ismert.


Szaké Japán[ 日本酒 ] (Sake)Beküldte: kacs

Rizsbor, ami a japánok nemzeti itala. Alkoholtartalma 15%.


Szamuráj Általános[ 侍 ] (samurai)Beküldte: Bartusz

A szamuráj, japán harcos, eredetileg nemes.


Szenszódzsi Japán[ 浅草寺 ] (Sensō-ji)Beküldte: Bartusz

A Szenszódzsi, Aszakusza Kannon Templomként is ismert, Tokió egyik legrégebbi és legnépszerűbb buddhista templom.


Szoba/Hajdina Általános[ そば vagy 蕎麦 ] (Soba)Beküldte: Bartusz

A szoba a hajdina japán megnevezése, de jelenthet bármilyen hajdinából készült tésztát, vagy más vékony tésztákat is (ellentétben a vastag, búzából készült udonnal). Tálalható hidegen mártással, vagy akár forró tésztalevesként is. A hajdina növekedési ideje 3 hónap, így évente akár négyszer is aratható – tavasszal, nyáron és ősszel. Japánban a legelterjedtebb termesztési helye Hokkaidó.


Szoszono Dél-Korea[ 소서노 ] (So Seo-no)Beküldte: kacs

Szoszono Dzsumong király felesége volt, aki Kugorjó és Pekcse alapításában kulcsszerepet játszott. Ő volt az anyja Biryunak és az első pekcsei királynak, Onjonak is. Kr. u. 6-ban halt meg, 61 évesen.


Szusi Japán[ 寿司, 鮨 vagy 鮓 ] (Sushi)Beküldte: Bartusz

A szusi főtt, ecetes rizs, amit leggyakrabban hallal vagy más tengeri eredetű élelmiszerrel együtt tálalnak. A közhiedelemmel ellentétben nem nyers halat jelent (ennek japán neve szasimi), bár ez is gyakori összetevője. Több formában készítik; a száraz, préselt algalapokba (nori) tekert változata a makizusi (巻き), a kis, sült tofubatyuba csomagolt az inarizusi, a tálba tett szusirizsre szórt feltétekből álló szusi pedig a csirasi-zusi (ちらし). Írásmódjánál megjegyzendő, hogy amikor a szusi szó nem önmagában áll, hanem előtaggal, akkor az első sz z-vé változik (pl. nigirizusi), a japán nyelvben rendaku néven ismert mássalhangzóváltozás miatt.


Takojaki Japán[ たこ焼き vagy 蛸焼 ] (Takoyaki)Beküldte: Bartusz

A takojaki egy gömb alakú japán étel, ami búzaliszt alapú tésztából áll és speciális takojaki tepsiben készül. Tipikusan ledarált vagy kockára vágott polippal, tempuramarával, pácolt gyömbérrel és zöldhagymával töltik meg, majd takojakiszósszal megkenik, ami hasonló a Worchestershire szószhoz és a majonézhez.


Tizenhat királyság korszaka Kína[ 十六国 ] (Sixteen Kingdoms)Beküldte: kacs

304-439. A tizenhat királyság korszaka vagy más néven a Wu Hu korszak Kína történelmének egyik legpusztítóbb időszaka, amikor számos rövid életű állam alakult Kínában és szomszédságában.


Tokió Japán[ 東京 ] (Tokyo)Beküldte: Bartusz

Japán fővárosa, közigazgatási központja, a japán kormány és a császár székhelye. Egyike Japán 47 prefektúrájának, nem egyetlen városként kormányozzák. Hozzávetőlegesen 12 millió ember – az ország lakosságának 10%-a – él Tokióban, míg a Nagy Tokió Agglomerációban 33–36 millióan laknak, és ezzel ez a világ legnépesebb urbanizált területe. 1868-ig Edo néven volt feljegyezve.


Torii Japán[ 鳥居 ] (Torii)Beküldte: Bartusz

A torii tradicionális japán kapuforma, amely általában a sintó szentélybe vezető utat jelöli, de egyéb szent helyeken is megtalálhatók: például hegyek lábánál (Fudzsi).


Tűzijáték Általános[ 花火 [hanabi] ] (Firework)Beküldte: Bartusz

A Hanabi, a virág és a tűz kanjijából áll össze, tűkörforditásban "Tűzvirágot" jelent.


Wu Zetian Kína[ 武則天 ] (Wu Zetian)Beküldte: kacs

Wu Zetian (625. február 17. – 705. december 16., uralkodott 690. augusztus 18. – 705. február 22.), a kínai történelem egyetlen császárnője. Apja fakereskedő volt. 638-ban ágyasként került a Tang-dinasztia második császárának, Li Shiminnek az udvarába. Az uralkodó halála után, 649-ben buddhista zárdába küldték, de az új császár meglátogatta és ágyasává tette. 655-ig a palotában leszámolt a női vetélytársaival, a többi ágyassal és a császárnéval is, így megszerezte a császárnéi címet. 660-ra a császárné az összes olyan politikust legyőzte, aki ellenezte, hogy császárnő váljon belőle. 665 és 675 között a Tang seregek elfoglalták Koreát. 683-ban meghalt Gaozong császár, akit Wu Zetiannal közös fia, Zhongzong követett a trónon. De egy hónapnyi uralkodása után az anyja száműzte és másik fiát Ruizongot tette meg bábcsászárnak. 690-ben pedig teljesen átvette a hatalmat és ő lett Kína első női uralkodója. 705 februárjában összeesküvést szőttek ellene. Az összeesküvők elfoglalták a palotát és arra kényszerítették a császárnőt, hogy adja át hatalmát fiának, Zhongzongnak. Ezek után a Wu Zetian visszavonultan élt egy másik palotában haláláig.


Zöld ház KínaBeküldte: kacs

Bordélyház.


Aktív közösségi fordítások
Tasty Love (2015) 4. rész
67.94%
Tasty Love (2015) 5. rész
48.41%
Tasty Love (2015) 6. rész
61.17%
Socialization – Understanding of Dance (2019) 1. rész
26.31%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden pénteken:
MBC 07:15
My Wonderful Life
SBS 08:35
Phoenix
KBS2 19:50
Man in a Veil
KBS1 20:30
No Matter What

Legfrissebb videoklipek
2020.12.04.
NCT 2020 엔시티 2020 - RESONANCE
Suil(수일) - First Greeting(첫인사)
Stone Music+ 그 시절 우리가 좋아했던 래퍼|에픽하이, MC몽, 슈프림팀, 산이 - 사람정리
Gavy NJ(가비엔제이) - Last Christmas
LUCI GANG - BEEF MUSIC VIDEO
[Stone Music+] IZ*ONE (아이즈원)_덕후고사 2편|One-reeler (원릴러), Panorama (파노라마) -
[Stone Music PLAYLIST] 겨울이면 생각나는 헤이즈 노래 모음|Heize, Colde, ASH ISLAND, Simon Dominic -
[Stone Music PLAYLIST] R&B Playlist -1st week of December|WOOGIE, sogumm, 뎁트, 윌콕스, BlueBEAR,미아,Colde -
GooNight(구나잇) - Dont fly away(놓지마)
2020.12.03.
Baek A Yeon(백아연) - Wherever(어디라도) (The Spies Who Loved Me(나를 사랑한 스파이) OST Part.4)
Lee Yejoon(이예준) - On That Day(그날에 나는 맘이 편했을까)
1iL - Kurt Coba1iL
[Stone Music+] 2020 연말결산 보석의 재발견|온앤오프 (ONF), VERIVERY (베리베리), TOO (티오오) -
[Stone Music PLAYLIST] 요즘은 집에서 놀아야 핵인싸|염따, Sik-K, 선재, 람다, 꼴라 -
jojo(조조) - Let Me
2020.12.02.
Standing Egg(스탠딩 에그) - reminiscence(어제의 우리들)
틸릿 (Tillit) - No Fake (Feat. Revibe)
[Stone Music+] 나띠 (NATTY)_입덕모먼트|Teddy Bear, 테디베어 -
[Stone Music+] 집중력 향상 수능 필수곡|하현상, 유아, sogumm, 10cm, ASH ISLAND -
[Stone Music PLAYLIST] 권태기를 마주한 우리|SUGA, 에릭남 (Eric Nam), 헤이즈 (Heize), VERIVERY, 리쌍, 정인 -
2020.12.01.
BoA 보아 - Better
ONEUS(원어스) - BBUSYEO(뿌셔)
BlueBEAR (블루베어) - Thank you Lyric Video
VANNER(배너) - FORM(폼)
Gunho(전건호), Taeyeon(방태연) - 2528, 3544 (My phone number is still the same(내 번호 아직 그대로야))
[Stone Music PLAYLIST] HipHop Playlist-1st week of December|가오가이, 우원재,넉살, 프리키, 드렁큰 타이거, 조순영, 릴러말즈 -
Park So Yeon(박소연) - Flower
Mmary (마리) - Fiera
보람 - 그렇게 여기 있을게
Special Clip 정세운 (JEONG SEWOON) - 2021 수능 응원영상
NeD(네드) - TMI
2020.11.30.
[Stone Music PLAYLIST] 11월에 발매된 띵곡 11곡|청하, R3hab, WOODZ (조승연), 창모, 미란이, 먼치맨, Khundi Panda, 머쉬베놈 -
안다은 - 그땐 어렸고 미안했다고 말해
프리키 (Freaky) - Spear + Salute
Kim Hyun Chul(김현철) - Remind Wedding (feat. Joo Hyunmi(주현미))
Kisnue (키스누) - LIFE AFTER 인터뷰
KAI 카이 - 음 (Mmmh)
GOT7 - LAST PIECE
2020.11.29.
BlueBEAR (블루베어) - Thank you
JUNNY(주니) - NEW GIRL (feat. Kid Milli)
Stone Music+ K-POP 뮤비트립|브라운 아이즈 - 점점, K-POP TRIP
[Stone Music PLAYLIST] 덫에 걸린 기분이라면|ATEEZ, TOO, MINO (송민호), NATURE (네이처), 원위 (ONEWE) -
BAE173 - Every little thing is you(모두 너야)
구만 (qman) (9.10000) - 너에게로 (To You)
2020.11.28.
GOT7 - Breath of Love : Last Piece ALBUM SPOILER
TAEYEON テヨン - Sorrow
Mellow Kitchen(멜로우키친) - Autumn Rain(가을비)
NTX TEASER DEBUT NO.4 유비무환(有備無患)_Performance ver -
[Stone Music+] 청하 X ?|CHUNG HA, Dream of You (with R3HAB) -
Stone Music+ 스톤라디오 EP.19 제 인생에도 볕 들 날이 올까요? |창모 (CHANGMO) - 광장동에서
[Stone Music PLAYLIST] 끝이라는 단어를 마주하게 된 우리|에릭남, WOODZ, 블락비, VERIVERY, 프로미스나인 -
2020.11.27.
NCT U 엔시티 유 - Work It
[Stone Music+] 염따_혼자 즐기는 콘서트|살아숨셔 3, Yumdda, 혼서트 -
런치 (LUNCH) - Mr.Santa
SUNYE(선예), JO KWON(조권) - First Page(첫 페이지) (Lyric Video)
UP10TION(업텐션) - Destiny
Merry Cobalt - Star
NIve (니브) - 2easy (ft. 헤이즈 (Heize)) Video
[Stone Music PLAYLIST] 목소리로 이미 드라마 한 편 뚝딱|유아 (오마이걸), 휘인 (Whee In), 해빈 (구구단), 김나영, 하이니 -
Stone Music PLAYLIST R&B Playlist - 4th week of November|SOLE, WOOGIE, Hookuo, Myle.D, 모트, Low