Szűrés: Összes | Dél-Korea | Japán | Kína | Általános

Adatbázisos fordításÁltalánosBeküldte: kacs

Főleg közösségi fordításnál alkalmazzák. Az egyszer már lefordított és elfogadott fordításokat egy adatbázis tárolja. Új felirat esetén egy program kicseréli a szó szerint egyező szövegrészeket. Amiket ezután még az emberi fordítók is ellenőriznek. Ha a fordítás nem illik a szövegkörnyezetbe, akkor javítják. Pl.: Ázsia Ékkövei, DarkSmurf.


Biryu[ 비류 ] (Biryu)Beküldte: kacs

Biryu Dzsumong és Szoszono második fia, bátyja Onjo, Pekcse megalapítója.


Busidó[ 武士道 ] (Bushido)Beküldte: kacs

A japán nemesek hűbéri szemléletét tükröző illem- és erkölcstana.


CsigeBeküldte: kacs

A teherszállítás megkönnyítésére szolgáló alkalmatosság, melyet hátra erősítve hordanak.


Csolbon[ 졸본 ] (Jolbon)Beküldte: kacs

Csolbon egy kicsi, koreai, törzsi állam volt az észak-koreai félszigeten a Kr. e. 1. században. Dzsumong király Kr. e. 37-ben megalapított egy új királyságot Kugorjót, majd Csolbont nevezte ki fővárossá. Az első kugorjói főváros Kr. e. 37 - Kr. u. 3. századig állt fent.


DoramaÁltalános (Dorama)Beküldte: kacs

Ázsiai televíziós sorozatok. Először a japán sorozatokra, később a kínai, koreai és tajvani sorozatokra is elkezdték használni a kifejezést. A megkülönböztetés miatt az országok első betűjét szokták a dorama szó elé írni. Pl.: K-dorama (koreai dorama), C-dorama vagy Mainland dorama (kínai dorama) vagy J-dorama (japán dorama).


Dzsumong király[ 동명성왕 ] (King Dongmyeong of Goguryeo)Beküldte: kacs

Dzsumong király (Kr. e. 58 - Kr.e. 19, uralkodott: Kr.e. 37 - Kr.e. 19), Kugorjó megalapítója. Első felesége Ye, akitól Yuri született, második felesége Szoszono, aki örökbe fogadott két gyereket: Biryut és Onjot.


Égetett feliratÁltalános (Hardsub)Beküldte: kacs

A filmre ráégetik a feliratot, amit aztán nem lehet módosítani és kikapcsolni sem.


Evőpálcika[ Japán: hashi (箸), Kina: kuàizi (筷子), Korea: jeo (저) ] (Chopsticks)Beküldte: Bartusz

Az evőpálcika egy pár egyforma hosszúságú vékony rúd, mely Kelet-Ázsiában (azon belül is főként Kínában, Japánban, Koreában és Vietnámban) a hagyományos evőeszköz a szilárd élelmiszer fogyasztására.


FansubÁltalános (Fansub)Beküldte: kacs

Idegen nyelvű filmekhez fanatikus rajongok által készített felirat, ami viszont nem hivatalos fordítás. 1980-ban Japánból az animék fordításával alakult ki.


FeliratÁltalános (Subtitle)Beküldte: kacs

A filmben elhangzó szöveget (párbeszédek, monológ, narrátor szöveg) és hanghatásokat írják le benne, hogy a filmet azok is megértsék, akik nem beszélik az adott nyelvet vagy nem hallanak.


Fudzsi[ 富士 ] (Fuji)Beküldte: Bartusz

Japán legmagasabb hegye, az ország egyik jelképe, ezért gyakran előfordul a művészetben. A japánok szent hegye (sintó vallás) és Fudzsiszánnak/ Fuji-san/ (japánul: 富士山) nevezik (-san kifejezés a magasabb ranguaknál használják a japánok).


Gépi fordításÁltalános (Machine translation)Beküldte: kacs

Automatikus fordítási eljárás, amelynek során egy adott nyelvű szöveget egy másik nyelvre informatikai eszközökkel, számítógépes program segítségével fordítunk le. Pl.: Babelfish, Google Translate, Pentagon, Webfordítás.


Geunchogo király[ 근초고왕 ] (King Geunchogo)Beküldte: kacs

(324-375, uralkodott: 346-375) Pekcse 13. uralkodója. A trónra kerülése után megszilárdította a királyi hatalmat, majd csökkentette a nemesség befolyását. Feleségét a Jin klánból választotta. 366-ban szövetséget kötött Sillával.


Go[ 囲碁 ] (Go)Beküldte: kacs

Négyezer éves táblás, stratégiai játék, bonyolultabb a sakknál.


Haiku[ 俳句 ] (Haiku)Beküldte: kacs

Háromsoros, epigrammai tömörséggel fogalmazott költemény.


Hanafuda[ 花札 ] (Hanafuda)Beküldte: Bartusz

A Hanafuda olyan kártyák megnevezése, amelyekkel számos japán kártyajátékot lehet játszani. A Hanafuda jelentése "Virág kártya", amely a kártyák mintájára utal.


Három élet (Three life)Beküldte: kacs

A jelen, a múlt és a jövő.


Hét válóokBeküldte: kacs

Melynek alapján a kínai férj elűzhette feleségét: meddőség, paráznaság, engedetlenség a férj szüleivel szemben, hazugság, lopás, féltékenység, elmebaj.


Hiragana[ 平仮名 ] (Hiragana)Beküldte: kacs

Az egyik leggyakrabban használt japán szótagírás.


Hokkaidó[ 北海道 ] (Hokkaido)Beküldte: Bartusz

Hokkaidó vagy Ezo, a legészakibb és második legnagyobb japán sziget. Önálló régió Japánon belül, melyet egyetlen prefektúra alkot. Délen a Cugaru-szoros választja el a főszigettől, Honsútól, de a víz alatt a Szeikan-alagút összeköti Hokkaidót és Honsút. A legnagyobb város Szapporo, amely egyben a sziget székhelye is.


Honsú[ 本州 ] (Honshu)Beküldte: Bartusz

Honsú egy sziget Japánban, az ország legnagyobb szigete. A terület a japán nép és Japán országának egyaránt legfőbb szigete. Legnagyobb városa Tokió, ami Japán fővárosa is egyben.


Hosszú élet ünnepeBeküldte: kacs

A hatvanadik életévét betöltő személyre mondják. Pl.: Megélte a "hosszú élet ünnepét".


Inszám (Ginseng)Beküldte: kacs

Ginszeng, embergyökér.


Izakaja[ 居酒屋 ] (Izakaya)Beküldte: Bartusz

Az izakaja japán kocsmaféle, ahol rágcsálnivaló, de akár étel is kérhető alkoholos ital mellé. Gyakran látogatottak munka utáni iszogatásokra. tűkörfordítása: Maradni, az italboltban.


Jégtörő emberBeküldte: kacs

A házasságszerző egyik kínai neve.


Jókai[ 妖怪(Yōkai) ] (Yokai)Beküldte: Bartusz

Fordítása: démon, szellem vagy szörny. A természetfölötti teremtmények gyűjtőfogalma a japán folklórban.


Juri[ 유리왕 ] (Yuri)Beküldte: kacs

Yuri (uralkodott: Kr. e. 19 - Kr. u. 18) Kugorjó második királya. Dzsumong király legidősebb fia.


Katakana[ カタカナ ] (Katakana)Beküldte: yeonkuk

A kínai normál írás jeleinek leegyszerűsítésével, a 11. században kialakított japán szótagírás.


Katana[ 刀 vagy かたな ] (Katana)Beküldte: Bartusz

A katana (vagy: ucsigatana) klasszikus japán kard, a szamurájok fő fegyvere, köznapi nevén a "szamurájkard".


KenBeküldte: kacs

Pantomim társasjáték, amelyben az ujjmozgatásnak egyezményes jelentése van. A játékvezető számolására kell változtatni a kéztartáson.


Kimonó[ 着物 ] (Kimono)Beküldte: Bartusz

A kimonó összefoglaló nevén a japán nemzeti viselet. A kimonó szó eredetileg minden viselt ruhára használatos kifejezés volt, és csak később korlátozódott egy bizonyos ruhadarabra. A kimonóról általánosságban elmondható, hogy szabása kiterítve egy T betűt formáz, a nyugati kultúrkörben az ilyen szabású ruhákat leginkább köntösnek nevezik. A kimonó a legtöbb nyugati öltözéktől eltérően nem követi a test vonalát, szabásvonala szögletes. Tradicionálisan a köpeny bal oldali végét hajtják rá a jobb oldalira, fordítva csak a halottak felravatalozásán szokás, élő személynek balszerencsét hoz. Szó szerinti jelentése: ruha, viselni való ruha.


Kiszeng[ 기생 ] (Gisaeng)Beküldte: kacs

Művelt szórakoztatóhölgyek, akik évekig tanulnak táncolni, írni és szépirodalmat. A kurtizánokkal ellentétben csak ritkán és nagyon drágán nyújtanak szexuális szolgáltatást. A leghíresebb kiszeng a XVI. században élet Hwang Jin Yi.


Koreai órákBeküldte: kacs

1-3 óra között: ökör órája.
3-5 óra között: tigris órája.
5-7 óra között: nyúl órája.
7-9 óra között: sárkány órája.
9-11 óra között: kígyó órája.
11-13 óra között: ló órája.
13-15 óra között: bárány órája.
15-17 óra között: majom órája.
17-19 óra között: kakas órája.
19-21 óra között: kutya órája.
21-23 óra között: disznó órája.
23-1 óra között: patkány órája.


Közösségi fordításÁltalánosBeküldte: kacs

Ázsiai dorama rajongók együtt fordítanak le egy sorozatot. Van nyitott (bárki csatlakozhat) és zártkörű változata (csak a leggyorsabb és leggprecízebb fordítók lehetnek az elit tagjai). Elegendő fordító esetén nagyon gyors munkára képesek. A legelterjedtebb a kínai és az angol nyelvet beszélők körében, ahol a TV-ben sugárzott adás után néhány órával elérhető az aznapi rész lefordított változata.


Mandarinkacsa-pár (Mandarin Duck paar)Beküldte: kacs

A szerelem madarai a kínai irodalomban és a népköltésben, mint a magyarban a galambok.


Miszo[ 味噌 ] (Miso)Beküldte: Bartusz

A miszo szójababból, árpából és rizsből készült erjesztett paszta, a japán konyha nélkülözhetetlen eleme. Ízesítőszerként használják.


Nattó[ 納豆 ] (Natto)Beküldte: Bartusz

A nattó a japán nemzeti ételek egyike. Nyers szójababot jelent, amelyen egy baktériumfaj (bacillus natto) tenyészik. A kifejlett baktérium megpuhítja a babot, egyszersmind egy fura, nyúlós, ragadós szövettel bevonja. Japánban létezik nattó napja is, amelynek dátumát július 10-ére tették, mert a japán hetes (nana)(hetedik hó: július) és tízes (tó) szavak összeadása pont a "nattó" szót adja ki.


Nori[ 海苔 ] (Nori)Beküldte: Bartusz

Nori a japán neve a különböző ehető tengeri füveknek illetve vörös algáknak. A nori elnevezést gyakran használják az élelmiszeripari termékekre, melyeket ezekből a tengeri "zöldségekből" állítanak elő.


Nyang (Nyang)Beküldte: kacs

Koreai fizetőeszköz, pénz.


Nyestkutya[ 狸 vagy タヌキ (Tanuki) ] (Raccoon dog)Beküldte: Bartusz

A Tanuki, a japán florklórban fellelhető "Yokai"(természetfeletti lény). Egész Japán-szerte gyakoriak a tanuki szobrok, templomok, szentélyek, éttermek és különösen tészta boltok bejáratainál. A Japán hagyományok szerint szerencsét hoznak. Gyakran van ezeken hatalmas, kúp alakú kalap,az egyik kezükben kanna, vagy szaké, a másik kezükben váltó, esetleg üres pénztárca. Nyugaton gyakorta nézik borznak vagy mosómedvének.


Obi[ 帯 ] (Obi)Beküldte: kacs

A felső kimonó vastag öve.


Onigiri[ お握り ] (Onigiri)Beküldte: Bartusz

Az onigiri vagy rizslabda egy japán étel, ami általában háromszög vagy henger alakúra formázott fehér főtt rizs, amelyet gyakran noriba (szárított alga) csomagolnak és néhányukat különböző töltelékkel töltik meg például: csirkehús, sózott halak, pácolt gyümölcsök stb.


Onjo[ 온조왕 ] (Onjo)Beküldte: kacs

Onjo (uralkodott: Kr. e. 18 - Kr. u. 29) Pekcse egyik megalapítója. A harmadik fia Dszumong királynak, féltestvére Yuri, aki Kugorjó második király lett. Testvére Biryu.


Phenjan[ 평양 ] (Pyongyang)Beküldte: kacs

Észak-Korea nyugati részében található, a Tedong partján, az ország fővárosa.


RáksákBeküldte: kacs

Emberevő démonok.


Rámen[ 拉麺 ] (Ramen)Beküldte: Bartusz

A rámen japán tésztaleves. Kínai típusú búzalisztből készített tésztát, húsból (vagy alkalmanként halból) készült alaplevet tartalmaz, melyet gyakran ízesítenek szójaszósszal vagy miszóval. Feltétként legtöbbször disznóhúst, Norit(szárított tengeri alga), kamabokót, illetve zöldhagymát tesznek rá. Japán szinte minden régiójának megvan a saját rámenváltozata pld: a tonkocu típusú (sertéscsontleves-alap) Kjúsú vidékén, a miszó alapú Hokkaidó szigetén népszerű.


Sintó[ 神道 ] (shinto)Beküldte: Bartusz

A sintó, Japán ősi vallása, őshonos vallási tanítások és gyakorlatok összessége. A sintó szó jelentése: az istenek útja, helyesebben "a szellemek útja", ugyanis a sintoista szemléletben a hagyományos értelemben vett istenek helyét szellemek (kamik) töltik be. Az ősi vallásnak más elnevezése is létezik, hívják még kami no micsinek is, amely szintén "az istenek útját" jelenti.


SoftsubÁltalános (Softsub)Beküldte: kacs

A filmhez külön mellékelnek egy szöveges fájlt (SRT, ASS, SSA) ami tartalmazza a feliratot és a szöveg formázását. A legtöbb asztali DVD lejátszó is képes lejátszani az így feliratozott filmeket.


Sógi[ 将棋, shōgi ] (shogi)Beküldte: Bartusz

A sógi, egy sakkhoz hasonló játék, amely Japánból származik, emiatt "japán sakk" néven is ismert.


Szaké[ 日本酒 ] (Sake)Beküldte: kacs

Rizsbor, ami a japánok nemzeti itala. Alkoholtartalma 15%.


Szamuráj[ 侍 ] (samurai)Beküldte: Bartusz

A szamuráj, japán harcos, eredetileg nemes.


Szenszódzsi[ 浅草寺 ] (Sensō-ji)Beküldte: Bartusz

A Szenszódzsi, Aszakusza Kannon Templomként is ismert, Tokió egyik legrégebbi és legnépszerűbb buddhista templom.


Szoba/Hajdina[ そば vagy 蕎麦 ] (Soba)Beküldte: Bartusz

A szoba a hajdina japán megnevezése, de jelenthet bármilyen hajdinából készült tésztát, vagy más vékony tésztákat is (ellentétben a vastag, búzából készült udonnal). Tálalható hidegen mártással, vagy akár forró tésztalevesként is. A hajdina növekedési ideje 3 hónap, így évente akár négyszer is aratható – tavasszal, nyáron és ősszel. Japánban a legelterjedtebb termesztési helye Hokkaidó.


Szoszono[ 소서노 ] (So Seo-no)Beküldte: kacs

Szoszono Dzsumong király felesége volt, aki Kugorjó és Pekcse alapításában kulcsszerepet játszott. Ő volt az anyja Biryunak és az első pekcsei királynak, Onjonak is. Kr. u. 6-ban halt meg, 61 évesen.


Szusi[ 寿司, 鮨 vagy 鮓 ] (Sushi)Beküldte: Bartusz

A szusi főtt, ecetes rizs, amit leggyakrabban hallal vagy más tengeri eredetű élelmiszerrel együtt tálalnak. A közhiedelemmel ellentétben nem nyers halat jelent (ennek japán neve szasimi), bár ez is gyakori összetevője. Több formában készítik; a száraz, préselt algalapokba (nori) tekert változata a makizusi (巻き), a kis, sült tofubatyuba csomagolt az inarizusi, a tálba tett szusirizsre szórt feltétekből álló szusi pedig a csirasi-zusi (ちらし). Írásmódjánál megjegyzendő, hogy amikor a szusi szó nem önmagában áll, hanem előtaggal, akkor az első sz z-vé változik (pl. nigirizusi), a japán nyelvben rendaku néven ismert mássalhangzóváltozás miatt.


Takojaki[ たこ焼き vagy 蛸焼 ] (Takoyaki)Beküldte: Bartusz

A takojaki egy gömb alakú japán étel, ami búzaliszt alapú tésztából áll és speciális takojaki tepsiben készül. Tipikusan ledarált vagy kockára vágott polippal, tempuramarával, pácolt gyömbérrel és zöldhagymával töltik meg, majd takojakiszósszal megkenik, ami hasonló a Worchestershire szószhoz és a majonézhez.


Tizenhat királyság korszaka[ 十六国 ] (Sixteen Kingdoms)Beküldte: kacs

304-439. A tizenhat királyság korszaka vagy más néven a Wu Hu korszak Kína történelmének egyik legpusztítóbb időszaka, amikor számos rövid életű állam alakult Kínában és szomszédságában.


Tokió[ 東京 ] (Tokyo)Beküldte: Bartusz

Japán fővárosa, közigazgatási központja, a japán kormány és a császár székhelye. Egyike Japán 47 prefektúrájának, nem egyetlen városként kormányozzák. Hozzávetőlegesen 12 millió ember – az ország lakosságának 10%-a – él Tokióban, míg a Nagy Tokió Agglomerációban 33–36 millióan laknak, és ezzel ez a világ legnépesebb urbanizált területe. 1868-ig Edo néven volt feljegyezve.


Torii[ 鳥居 ] (Torii)Beküldte: Bartusz

A torii tradicionális japán kapuforma, amely általában a sintó szentélybe vezető utat jelöli, de egyéb szent helyeken is megtalálhatók: például hegyek lábánál (Fudzsi).


Tűzijáték[ 花火 [hanabi] ] (Firework)Beküldte: Bartusz

A Hanabi, a virág és a tűz kanjijából áll össze, tűkörforditásban "Tűzvirágot" jelent.


Wu Zetian[ 武則天 ] (Wu Zetian)Beküldte: kacs

Wu Zetian (625. február 17. – 705. december 16., uralkodott 690. augusztus 18. – 705. február 22.), a kínai történelem egyetlen császárnője. Apja fakereskedő volt. 638-ban ágyasként került a Tang-dinasztia második császárának, Li Shiminnek az udvarába. Az uralkodó halála után, 649-ben buddhista zárdába küldték, de az új császár meglátogatta és ágyasává tette. 655-ig a palotában leszámolt a női vetélytársaival, a többi ágyassal és a császárnéval is, így megszerezte a császárnéi címet. 660-ra a császárné az összes olyan politikust legyőzte, aki ellenezte, hogy császárnő váljon belőle. 665 és 675 között a Tang seregek elfoglalták Koreát. 683-ban meghalt Gaozong császár, akit Wu Zetiannal közös fia, Zhongzong követett a trónon. De egy hónapnyi uralkodása után az anyja száműzte és másik fiát Ruizongot tette meg bábcsászárnak. 690-ben pedig teljesen átvette a hatalmat és ő lett Kína első női uralkodója. 705 februárjában összeesküvést szőttek ellene. Az összeesküvők elfoglalták a palotát és arra kényszerítették a császárnőt, hogy adja át hatalmát fiának, Zhongzongnak. Ezek után a Wu Zetian visszavonultan élt egy másik palotában haláláig.


Zöld házBeküldte: kacs

Bordélyház.


Aktív közösségi fordítások
Our Beautiful Summer (2024) 2. rész
42.39%
Our Chocolate Moment (2025) 1. rész
12.21%
Our Chocolate Moment (2025) 2. rész
12.52%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden szombaton:
KBS2 20:00
For Eagle Brothers
MBC 21:50
A Head Coach's Turnover
SBS 22:00
The Haunted Palace
jTBC 22:30
Heavenly Ever After

Legfrissebb videoklipek
2025.05.24.
Nam Kung Jin( 남궁진) - Moms flower has bloomed( 엄마꽃이 피었습니다)
Conut( 코넛) - Mirror In The Room( 거울에 비춘 나의 마음)
Kim Yunsoo( 김윤수) - Close
20th Century Boyz( 20세기보이즈) - DREAMING
2025.05.23.
BIBI - 책방오빠 문학소녀
Youngjun( 영준) - Youre my first and last( 넌 나의 처음이자 마지막이야) ( Originally by Solid( 솔리드)) ( Live Clip)
너도밤 ( Neodobam) - 하늘 ( Sky)
HANAYA( 하나야) - Flutter( 흩날려)
EVAN이 어제 명곡을 들고 컴백했다는 이야기가 있다???? 스톤지기는 이 이야기를 참 좋아한다◟( ˘ ³˘)◞ ♡|#Shorts -
너도밤 ( Neodobam) - 개나리 ( Forsythia) Lyric Video
LYRIC VIDEO Milena( 밀레나) - Miss U ( ENG SUB.) | ????ToGetHer 너의 연애 OST
Na Yoonkwon( 나윤권) - Always Behind You( 돌아보면 언제든)
Wid - Where Do I Go
2025.05.22.
eaJ - merry go round
Jaehyung Jeon( 전재형) - So, To live( 그렇게 살아가는)
BMK - March( 마치)
수린( SOORIN) - Boys Can Be
Yun min soo( 윤민수( 바이브)), Lee ye joon( 이예준) - Lighthouse( 등대)
EVAN - 1 ( Feat. 쿠기 ( Coogie))
EVAN - 1 ( Feat. 쿠기 ( Coogie))|#Shorts
이루마 - 달빛 속의 별 ( Feat. 주혜주) ( 작자미상 OST)
인사영상 하이보이즈 - 그날이 오면 ( 엠카운트다운 출연)
★-스톤지기 심장에 힙합 정조준-★ 심장 뛰는 EVAN 노래들 들으러가기????????????????|#Shorts -
2025.05.21.
Jeong Hyo Bean - E-oh!
Blackswan - I LIKE IT HOT
Baekhyun - Lemonade
ONE PACT - & Heart
MECHANISM( 메카니즘) ( CHO HYELYUN( 조혜련)&PEPPERTONES( 페퍼톤스)) - Broken Time Machine( 고장난 타임머신)
MECHANISM( 메카니즘) ( CHO HYELYUN( 조혜련)&PEPPERTONES( 페퍼톤스)) - NA PI !( 나 요즘 파이 됐대) ( π)
Lee jang woo( 이장우) - You Are My Love ( Orgel box) ( 그대가 나의 사랑이다 ( 오르골 박스))
DD! ( 디디) - KEEPS ON SHINING
공기남 - 시간 그 끝에서 ( Feat. 강서) Short Lyric Video
뎁트 - Howl ( Acoustic) ( Feat. Ashley Alisha, Kevin Chung) Lyric Video
Jeong hyo bean( 정효빈) - E-oh!( 에-오!)
16 - Why Do You
역시 귀엽고 예쁘고 다하는 고민시가 세상을 구한다♥️ 속절없이 고민시의 매력에 빠져드는 편|#Shorts -
Special Clip toyou. - Dive in
2025.05.20.
Heize - You are the one
Lucy - Some day in the 21st century
StayC - Allure Korea 03'25 Issue
Tabber - Hysteric Glamour
Yoon Jisung - Voyage
Yoon Ji Sung( 윤지성) - Voyage( 항해)
#Annyeong( #안녕) - last night( 지울 수 없던 그날 밤)
#Annyeong( #안녕) - last night( 지울 수 없던 그날 밤) ( Live Clip)
당신의 맛 ( Tastefully Yours) OST Part 2 헤이즈 ( Heize) - You are the one|#Shorts
D.A₩ON, I:REM - D-1
xooos( 수스) - My Dearest ( ENG SUB.) | ????ToGetHer 너의 연애 OST
Zanmang Loopy( 잔망루피), KEITA( 케이타)( EVNNE), LEE JEONGHYEON( 이정현)( EVNNE) - Newbie
2025.05.19.
NEXZ - Slo-mo
Kim Jaejoong - Goal In
Kim Jaejoong - Last VoW
Kim Jaejoong - Miracle
RIIZE - 라이즈 '모든 하루의 끝
Kim Jaejoong - In Chaos
Hi-Fi Un!corn - GAME
Kim Jaejoong - ROCK STAR
Rockit Girl - Silence
VVS - D.I.M.M.
I-dle - Good Thing