Google Translate és egyéb robot fordítókat mellőzd, mert a FEHÉR betűvel írt magyar szöveget fordítóprogramok fordították le.
Ha a fordítás során segédeszközként használsz "mesterséges intelligenciát", nyelvi modelt, fordítóprogramot (pl.: ChatGPT, DeepL, Google Translate stb.), akkor azt mindig csak segítségként használd, ne copy-paste-ként (másolás-beillesztés), mert ezek az eszközök jelenleg csak kiegészítik, meggyorsítják, de nem tudják helyettesíteni a fordítást.
Ha netalán más is fordítja a sorozatot, akkor se másold be az ő fordítását! A lefordított feliratokból adatbázis készül. Így a következő fordításnál a fordítóprogram automatikusan javasolni fogja azt a fordítást. A fordító intelligens kiegészítője három karakter begépelése után szavakat javasol.
JOBBRA billentyűt lenyomva lehet a kiválasztott szót hozzáadni az intelligens kiegészítőből.
TAB billenytű lenyomásával lehet menteni a fordítást.
FEL és LE billenytű lenyomásával lehet a felkínált javaslatok között lépdelni.
Megjegyzés: megjegyzése mentése.
Fordítás mentése: a begépelt fordítás mentése.
Diktálás indítása: a magyar nyelvű beszédfelismerő segítségével diktálhatod a fordításod, így nem kell gépelned. (Csak Google Chromeban.)
A szövegmezőbe számot írva, majd az Ugrás gombra kattintva a megadott feliratsorhoz ugrik a fordító.
A szövegmezőbe szöveget írva, majd a Sz gombra kattintva megkeresi a szó magyar jelentését.
A T gombra kattintva megjeleníti a fordítási tanácsokat, ha van, pl.: tisztségek a sorozatban, hogy mit mire fordítsunk.
Az LF gombra kattintva elrejti a már lefordított sorokat.
Az Ö gombra kattintva megjeleníti az összes sort.
A Chat gombra kattintva megnyitja a közöségi fordító chatjét.
A Film gombra kattintva megnyitja a hivatalos Youtube videót a sorozathoz. Ha nincs, akkor az előzetesét.
Az Info gombra kattintva megnyitja a sorozat ismertetőjét.
A Sor-nál kiválasztható, hogy melyik 100 sort mutassa.
| Fordított rész | Felirat hozzáadva | Közösségi fordítás | Segítek én is a fordításban! | Lektor | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Our Chocolate Moment (2025) | ||||||
| 1/2 | 2025.05.18. 16:15:00 | 26.49% | Segítek én is a fordításban! | kacs | ||
| Our Chocolate Moment (2025) | ||||||
| 2/2 | 2025.05.18. 16:22:00 | 21.38% | Segítek én is a fordításban! | kacs | ||