70. 2019.02.16. 17:00:00 Tóth Gergely: Japán–magyar kapcsolattörténet 1869–1913 (2018)

Tóth Gergely: Japán–magyar kapcsolattörténet 1869–1913 (2018)

A japán–magyar kapcsolatok misztikusságát feloldandó, egyben Japánnal kapcsolatos, jól beágyazott sztereotípiáinkat némileg helyreteendő, a magyar olvasók először vehetnek kezükbe olyan monográfiát, amely arról szól, hogyan is sodródott bele a Monarchia magyar fele a korabeli „japánimádat eszmemenetének bűvkörébe”, melyből mára a szusi–gésa–ikebana, vagy éppen a manga–anime–J-pop szentháromságának néha bazárjellegű, queeres kúlságú szentélyei is kinőttek és gombamód szaporodnak.

A könyv kísérlet a bilaterális kapcsolatok alapkutatásának új megközelítésű feldolgozására: tárgyilagos alapossággal, multidiszciplináris módon, hat törzstematika mentén, széles körű (japán, magyar, angol, német nyelvű) forrásfelhasználással. Magyarországon ez a monográfia mutatja be legrészletesebben a közvetlen érintkezések alakulását a tárgyalt korban.

A téma monografikus feldolgozása mellett az utolsó fejezet áttekinti, milyen diskurzus folyhatott Magyarországon a hazai közélet agorái, azaz a korabeli magyar kávéházak asztalainál az 1890-es évektől egyre többször felbukkanó misztikus ismeretlenről, a kezdetben „bájos tündérország” jelzővel illetett Japánról, a kor kávéházi kvaterkáinak egyik legnépszerűbb témájáról. Jelen könyv a korai magyar és japán naplók és cikkek anekdotáinak füzérével, a mindennapok történetein keresztül szemlélteti azt is, hogy vajon miről adomázhattak a művészek, írók, Japánban járt magyar utazók és úgy általában a kor kávéházi embere, ha Japánra terelődött a szó? Hogyan ismerték meg a japánokat a magyarok, és vajon hogyan láttak minket a Budapestre érkező japán utazók a 19. század végétől a 20. század elejéig?

A felfedezőkalandhoz a szerző jó utat kíván.

Ajánló

A Gondolat Kiadónál jelent meg a 352 oldalas tudományos monográfia 11 fekete-fehér fényképpel illusztrálva. A könyv a köszönetnyilvánítás és az előszó után hét számozott fejeztre van osztva, amiben az első hat az Osztrák-Magyar Monarchia és Japán kapcsolattörténetét mutatja be különböző szempontok alapján. A hetedik fejezet pedig kitekint a szomszédos népek és Japán kapcsolatára. A fejezetek előtt található egy témacímes összefoglaló, ami egy rövid áttekintést ad, hogy mi olvasható a fejezetben. Az utolsó számozatlan fejezetben lévő anekdotázó történeteket korabeli forrásokat felhasználva a XIX. század végi és a XX. századi beszámolók stílusában írta meg a szerző. A könyvet irodalomjegyzék, diplomáciai képviseletek névsora, korabeli tanulmányok és cikkek listája, Japánban járt utazók és műveik, a japán nevek átiratai, illetve név-és tárgymutató zárja.

A fejezetek egy-egy témát járnak körbe korabeli forrásokkal, újságcikkekkel és modern elemzéseket is felhasználva. Az első fejezet a felzárkózás és a modernizáció útján kíséri végig az Osztrák-Magyar Monarchiát és Japánt. Magyarországon ennek az időszaknak a kezdetét 1867-re, a kiegyezésre teszik. Japánban a Tokugawa-sógunátus összeomlását (1867) és a Meidzsi szövetségi kormány hatalomra kerülését jelölik meg (1868) a modernizáció kezdetének. Bőséges gazdasági és statisztikai adatok alapján kerül összehasonlításra a két ország fejlettségi szintje, amelyek közül különösen érdekes, hogy a férfi lakosság írni-olvasni tudása 1868-ban Japánban 80%-os volt, míg a magyar oldalon alig a fele. Ennek ellenére Japánban az első újság csak 1872-ben jelent meg Tokióban. Japán elzárkózásából adódóan pedig súlyosan megfizették a "nem tudás" árát az arany és az ezüst váltási árfolyamán. A nemzetközi arany és ezüst átváltási aránya 1:16-hoz volt, míg Japánban 1:3-hoz. Így a Japánba érkező kereskedők az ezüst aranyra váltásával megsokszorozták a pénzüket.

A második fejezet az expedíciókat és a tudományos eredményeket mutatja be. Az első osztrák-magyar kelet-ázsiai expedíció 1868 őszén indult útjára. A küldöttség ajándékként többek között egy Bösendorfer zongorát ajándékozott a japán császárnak, amelynek a történetét Xántus János örökítette meg, és amelyről a Vasárnapi Újság is beszámolt. Az udvar előtt csak állva vagy guggolva játszhatott volna Ransonnet, de végül sikerült bebizonyítani, hogy keze nem ér föl a zongorához, így hosszabb egyezkedés után engedélyezték, hogy mégiscsak ülve zongorázzon. Gróf Széchenyi Béla is járt Japánban, aki az 1877 és 1880 közötti kelet-ázsiai útját 1882-ben jelentette meg magyarul Gróf Széchenyi Béla keleti utazásai címmel.

A harmadik fejezet az utazókkal és az útleírásokkal foglalkozik. Tóth Gergely becslései alapján 400 főre tehető az 1868 és 1913 között a Monarchiába utazó japánok száma. A korszakból kiemelkedő Vadona János körülbelül 200 japán nőről készült fényképgyűjteménye, amelyről ugyan vannak megemlékezések, de a gyűjtemény még nem került elő. 1903-ban Umetaro Suzuki a B1 vitamin valódi felfedezője (1910) járt Debrecenben és Aradon is. S ekkortájt vált népszerűvé hazánkban a dzsúdó is. Sinobu Sinpei, a bécsi japán nagykövetség munkatársa a Kelet Európa álma című könyvében megjegyzi, hogy a Wienbe tartó magyar vonatokon a magyar kalauzok Bécsnek mondták a várost, ami miatt sok külföldi túlutazott a városon. A fejezet Den kendzsíró szavaival végződik, aki nagyon sajnálta, hogy névjegykártyáikon európai módra megcserélték a vezeték- és keresztnevüket, hiszen a magyarok is így ugyanúgy használják, mint a japánok.

A negyedik fejezet a diplomáciát és a külkereskedelmet vizsgálja meg, kezdve az egyenlőtlen szerződések kialakulásával, a Monarchia és Japán közti minimális exporttal és importtal folytatva. Ezt követi a japán-orosz háború idején elkobzott hajó életútja. Majd nyomon követhetjük az Osztrák-Magyar Monarchia konzulátusának a folyamatos költözési kálváriáját. Végül a japánoknak adott (osztrák-)magyar kitüntetésekről olvashatunk.

Az ötödik fejezet a művészeti és a kulturális kapcsolatokat fejti ki az 1873-as bécsi világkiállítástól kezdve, az 1911-es budapesti japán kiállításig. Érdekesség a japonizmus hatása a magyar festőkre gyakorolt hatása is, például Székely Bertalan: Japán nő vagy Karlovszky Bertalan: Gitározó nő és az Olvasó nő című festménye. 1871-ben jelent meg az első japán irodalmi mű angolból fordítva magyar nyelven, a 47 rónin. Majd megismerhetjük a csak Európában létező japán színházi társulat tündöklését és (le)bukását. A fejezet Magyarország névváltozatainak a gyűjteményével zárul, ami nagyon hasznos, ha valaki szakdolgozatot ír vagy kutatást végez.

A hatodik fejezet a hun-magyar-japán rokonság témájával kapcsolatban ír. A hetedik fejezet pedig a cseh, lengyel, román és horvát japánnal kapcsolatos kutatásiról ír röviden. A könyv utolsó fejezete pedig korabeli stílusban megírt anekdotákat tartalmaz, amelyek nagy részéről már írt a szerző a korábbi fejezetekben.

Pozitív:

Óriási ismeretanyaggyűjtemény, amely méltó kiindulópontja a Japánnal kapcsolatos kutatásoknak, egyetemi szakdolgozatoknak. A száraz tények közlése helyett a szerző olvasmányosan rámutat az összefüggésekre és érdekességekkel fűszerezi meg a korszak bemutatását. Az összegyűjtött magyar, angol, német és japán nyelvű források elérhetősége pedig különösen hasznos segítség a téma iránt jobban érdeklődőknek, illetve kutatóknak.

Negatív:

A fejezetekben nincsenek elválasztva egymástól a különböző címadó témák, így nehéz megtalálni azokat.

Ajánlás:

Akiket érdekel a kiegyezés utáni és az első világháború előtti japán és magyar kapcsolat, hogy a két ország hogyan látta egymást, mit tudott a másikról.

Szerintem: 4.5/5.0

Címkék:

Japán, Osztrák-Magyar monarchia, 1867-1913, japonizmus

Írta: KACS

Aktív közösségi fordítások
Women at a Game Company (2016) 11. rész
26.21%
Socialization – Understanding of Dance (2019) 1. rész
25.71%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden pénteken:
MBC 07:15
My Wonderful Life
SBS 08:35
Mom Has An Affair
KBS2 19:50
Man in a Veil
KBS1 20:30
Brilliant Heritage
MBC 21:30
SF8
SBS 22:00
Alice
Channel A 22:50
Lies of Lies
jTBC 22:50
More Than Friends

Legfrissebb videoklipek
2020.10.01.
GyeongseoYeji(경서예지) - Why has your love changed(왜 변하니)
SF9 - ‘손잡아 줄게 (Shine Together)’ TEASER
A.C.E (에이스) - 도깨비(Favorite Boys) Directors cut
[ENG SUB] [Stone Music+] 하루한돌_미아 (MIA)|EVERGLOW (에버글로우), 라 디 다 (LA DI DA), -77.82X-78.29 -
[Stone Music+] 넉살 (Nucksal)_혼자 즐기는 콘서트|1Q87 -
[Stone Music PLAYLIST] 가을엔 찐하게 사랑하자|ZELO, 식케이, 시온, Aalia, 박재범 (Jay Park) -
Drawing 낯선아이 / ODDCHILD - 반대 (Bad shit)
2020.09.30.
TAEYEON テヨン - #GirlsSpkOut (Feat.ちゃんみな)
SUPER JUNIOR-D&E THE STAGE l BAD LIAR -
Special Clip 몬스타엑스 (MONSTA X) - 2020 추석 인사 (2020 Chuseok Greeting)
O.K - Why Are U OK? (feat.Heo Young-saeng)
비오브유 (B.O.Y) - 보고싶다 (Miss You) Performance Video
[Stone Music+] 슬기로운 명정 생활|Everglow, ONF, cignature, fromis_9 -
[Stone Music PLAYLIST] 같이 밤 산책 갈래?|ATEEZ (에이티즈), 온앤오프 (ONF), 프로미스나인 (fromis_9), 비오브유 (B.O.Y), ZELO -
Special Clip 우주소녀 쪼꼬미 (WJSN CHOCOME) - 2020 추석 인사 (2020 Chuseok Greetings)
2020.09.29.
UP10TION(업텐션) - Light (Performance Ver.)
Making Film 배진영 (BAE JIN YOUNG) X 김요한 (KIM YO HAN) - I Believe 녹음실
Special Clip 정세운 (JEONG SEWOON) - 2020 추석 인사 (2020 Chuseok Greeting)
지현우 - Please Dont Go | 연애는 귀찮지만 외로운 건 싫어 OST
LEE SEUNG HOON(이승훈) - Rainy Street(비오는 거리)
라키(ASTRO) - 내 마음은 하늘(Shiny Blue) (독고빈은 업뎃중 DokGoBin is Updating OST)
Brown tigger(브라운티거) - Generation(세대) (feat. DON MALIK(던말릭) & Tiger JK)
KIM JAE HWAN(김재환) - What If | Record of Youth 청춘기록 OST
[Stone Music+] 넉살 (Nucksal)_IN:스타|1Q87 -
Stone Music PLAYLIST HipHop Playlist - 5th week of September|DJ Wegun, 화나, 넉살, 딥플로우, 김하온, 선재,
Rosoulful - I Can’t Denied
Video 낯선아이 / ODDCHILD - 반대 (Bad shit)
2020.09.28.
Making Film 배진영 (BAE JIN YOUNG) X 김요한 (KIM YO HAN) - I Believe
조니 스팀슨 (Johnny Stimson) - Pink Lemonade (Lyric Video) ENG/KOR
CHUNG HA, Christopher (청하, 크리스토퍼) - Bad Boy
Lee Jin Ah(이진아) - Dreamy Alarm(꿈 같은 알람)
K.will(케이윌) - Beautiful(아름다운 한 사람) (Do You Like Brahms?(브람스를 좋아하세요?) OST Part.9)
SUPER JUNIOR-D&E 슈퍼주니어-D&E - No Love
Whee In(휘인) - Shine On You(그렇게 넌 내게 빛나) | Record of Youth 청춘기록 OST
EVERGLOW (에버글로우) - LA DI DA Choreography
YELLA (옐라) - Fireworks! (Feat. J.Yung)
Stone Music+ EP.12 이거 정말 그린라이트 맞나요...?|시그니처 (cignature) - 아리송 (ARISONG)
[Stone Music PLAYLIST] 장르가 뭐예요? 에이티즈요|ATEEZ (에이티즈), INCEPTION, ILLUSION -
Song Pureum(송푸름), Lee JinSeok(이진석), Kim MiNa(김프유) - If I could be your love(너의 사랑이 될 수 있다면)
Pink Sweat$, 세븐틴 - 17 (feat. 조슈아 & 도겸 of 세븐틴) 인터뷰
tteul(뜰) - This Night(오늘밤)
2020.09.27.
Heize(헤이즈), Punch(펀치) - Midnight(밤하늘의 저 별처럼) (Do You Like Brahms?(브람스를 좋아하세요?) OST 스페셜 트랙)
JOO SEOL OK(주설옥) - More than i am(나보다 더)| Forgotten Love OST
[Stone Music+] 듣기평가_아메바컬쳐 (Amoeba Culture)|아메바컬쳐, 자니 (with 김오키 새턴발라드) -
KIM JAE JOONG(김재중) - BUL REO BWA DO(불러봐도) | 웹드라마 Mr Heart 미스터하트 OST
[Stone Music PLAYLIST] 우즈와 콘서트 즐길 준비 된 무즈?|WOODZ (조승연), EQUAL -
이더 (E the) - Happy Ever After Lyric Video
Steel(스틸) - Be Your Love (Feat. misonyeon(미소년), Sleek Jeezy)
YONGYONG(용용) - Don’t think about it (그런 생각은 하지마) (with. ASH ISLAND)
2020.09.26.
[LUCKY TV] EP.62 오늘 세운 마음은 두준두준♣ -
KURO - Sorry That I Love You Still Lyric Video
Yerim Sohn(손예림) - Im hurting(내가 아파한대도) | Lie after lie 거짓말의 거짓말 OST
tteul(뜰) - This Night(오늘밤)
[Stone Music PLAYLIST] 자신감 충전 플레이리스트|EVERGLOW (에버글로우), 이효리, 청하, BVNDIT (밴디트), 효연, 치타, 예은, 제이미, 전지우 -
정아로 - 안아줘
Lee Mingyu(이민규) - Only Your Romanticist(너만의 로맨티스트)
2020.09.25.
Special Clip 몬스타엑스 (MONSTA X) - MONBEBE 5th Anniversary Message
DESK - Still with you(따뜻) (Feat. Jang sung in(장성인) of Radio paradise(라디오 파라다이스))
DASIBOGI(다시보기) - Warmth(온기)
배진영 (BAE JIN YOUNG) X 김요한 (KIM YO HAN) - I Believe