70. 2019.02.16. 17:00:00 Tóth Gergely: Japán–magyar kapcsolattörténet 1869–1913 (2018)

Tóth Gergely: Japán–magyar kapcsolattörténet 1869–1913 (2018)

A japán–magyar kapcsolatok misztikusságát feloldandó, egyben Japánnal kapcsolatos, jól beágyazott sztereotípiáinkat némileg helyreteendő, a magyar olvasók először vehetnek kezükbe olyan monográfiát, amely arról szól, hogyan is sodródott bele a Monarchia magyar fele a korabeli „japánimádat eszmemenetének bűvkörébe”, melyből mára a szusi–gésa–ikebana, vagy éppen a manga–anime–J-pop szentháromságának néha bazárjellegű, queeres kúlságú szentélyei is kinőttek és gombamód szaporodnak.

A könyv kísérlet a bilaterális kapcsolatok alapkutatásának új megközelítésű feldolgozására: tárgyilagos alapossággal, multidiszciplináris módon, hat törzstematika mentén, széles körű (japán, magyar, angol, német nyelvű) forrásfelhasználással. Magyarországon ez a monográfia mutatja be legrészletesebben a közvetlen érintkezések alakulását a tárgyalt korban.

A téma monografikus feldolgozása mellett az utolsó fejezet áttekinti, milyen diskurzus folyhatott Magyarországon a hazai közélet agorái, azaz a korabeli magyar kávéházak asztalainál az 1890-es évektől egyre többször felbukkanó misztikus ismeretlenről, a kezdetben „bájos tündérország” jelzővel illetett Japánról, a kor kávéházi kvaterkáinak egyik legnépszerűbb témájáról. Jelen könyv a korai magyar és japán naplók és cikkek anekdotáinak füzérével, a mindennapok történetein keresztül szemlélteti azt is, hogy vajon miről adomázhattak a művészek, írók, Japánban járt magyar utazók és úgy általában a kor kávéházi embere, ha Japánra terelődött a szó? Hogyan ismerték meg a japánokat a magyarok, és vajon hogyan láttak minket a Budapestre érkező japán utazók a 19. század végétől a 20. század elejéig?

A felfedezőkalandhoz a szerző jó utat kíván.

Ajánló

A Gondolat Kiadónál jelent meg a 352 oldalas tudományos monográfia 11 fekete-fehér fényképpel illusztrálva. A könyv a köszönetnyilvánítás és az előszó után hét számozott fejeztre van osztva, amiben az első hat az Osztrák-Magyar Monarchia és Japán kapcsolattörténetét mutatja be különböző szempontok alapján. A hetedik fejezet pedig kitekint a szomszédos népek és Japán kapcsolatára. A fejezetek előtt található egy témacímes összefoglaló, ami egy rövid áttekintést ad, hogy mi olvasható a fejezetben. Az utolsó számozatlan fejezetben lévő anekdotázó történeteket korabeli forrásokat felhasználva a XIX. század végi és a XX. századi beszámolók stílusában írta meg a szerző. A könyvet irodalomjegyzék, diplomáciai képviseletek névsora, korabeli tanulmányok és cikkek listája, Japánban járt utazók és műveik, a japán nevek átiratai, illetve név-és tárgymutató zárja.

A fejezetek egy-egy témát járnak körbe korabeli forrásokkal, újságcikkekkel és modern elemzéseket is felhasználva. Az első fejezet a felzárkózás és a modernizáció útján kíséri végig az Osztrák-Magyar Monarchiát és Japánt. Magyarországon ennek az időszaknak a kezdetét 1867-re, a kiegyezésre teszik. Japánban a Tokugawa-sógunátus összeomlását (1867) és a Meidzsi szövetségi kormány hatalomra kerülését jelölik meg (1868) a modernizáció kezdetének. Bőséges gazdasági és statisztikai adatok alapján kerül összehasonlításra a két ország fejlettségi szintje, amelyek közül különösen érdekes, hogy a férfi lakosság írni-olvasni tudása 1868-ban Japánban 80%-os volt, míg a magyar oldalon alig a fele. Ennek ellenére Japánban az első újság csak 1872-ben jelent meg Tokióban. Japán elzárkózásából adódóan pedig súlyosan megfizették a "nem tudás" árát az arany és az ezüst váltási árfolyamán. A nemzetközi arany és ezüst átváltási aránya 1:16-hoz volt, míg Japánban 1:3-hoz. Így a Japánba érkező kereskedők az ezüst aranyra váltásával megsokszorozták a pénzüket.

A második fejezet az expedíciókat és a tudományos eredményeket mutatja be. Az első osztrák-magyar kelet-ázsiai expedíció 1868 őszén indult útjára. A küldöttség ajándékként többek között egy Bösendorfer zongorát ajándékozott a japán császárnak, amelynek a történetét Xántus János örökítette meg, és amelyről a Vasárnapi Újság is beszámolt. Az udvar előtt csak állva vagy guggolva játszhatott volna Ransonnet, de végül sikerült bebizonyítani, hogy keze nem ér föl a zongorához, így hosszabb egyezkedés után engedélyezték, hogy mégiscsak ülve zongorázzon. Gróf Széchenyi Béla is járt Japánban, aki az 1877 és 1880 közötti kelet-ázsiai útját 1882-ben jelentette meg magyarul Gróf Széchenyi Béla keleti utazásai címmel.

A harmadik fejezet az utazókkal és az útleírásokkal foglalkozik. Tóth Gergely becslései alapján 400 főre tehető az 1868 és 1913 között a Monarchiába utazó japánok száma. A korszakból kiemelkedő Vadona János körülbelül 200 japán nőről készült fényképgyűjteménye, amelyről ugyan vannak megemlékezések, de a gyűjtemény még nem került elő. 1903-ban Umetaro Suzuki a B1 vitamin valódi felfedezője (1910) járt Debrecenben és Aradon is. S ekkortájt vált népszerűvé hazánkban a dzsúdó is. Sinobu Sinpei, a bécsi japán nagykövetség munkatársa a Kelet Európa álma című könyvében megjegyzi, hogy a Wienbe tartó magyar vonatokon a magyar kalauzok Bécsnek mondták a várost, ami miatt sok külföldi túlutazott a városon. A fejezet Den kendzsíró szavaival végződik, aki nagyon sajnálta, hogy névjegykártyáikon európai módra megcserélték a vezeték- és keresztnevüket, hiszen a magyarok is így ugyanúgy használják, mint a japánok.

A negyedik fejezet a diplomáciát és a külkereskedelmet vizsgálja meg, kezdve az egyenlőtlen szerződések kialakulásával, a Monarchia és Japán közti minimális exporttal és importtal folytatva. Ezt követi a japán-orosz háború idején elkobzott hajó életútja. Majd nyomon követhetjük az Osztrák-Magyar Monarchia konzulátusának a folyamatos költözési kálváriáját. Végül a japánoknak adott (osztrák-)magyar kitüntetésekről olvashatunk.

Az ötödik fejezet a művészeti és a kulturális kapcsolatokat fejti ki az 1873-as bécsi világkiállítástól kezdve, az 1911-es budapesti japán kiállításig. Érdekesség a japonizmus hatása a magyar festőkre gyakorolt hatása is, például Székely Bertalan: Japán nő vagy Karlovszky Bertalan: Gitározó nő és az Olvasó nő című festménye. 1871-ben jelent meg az első japán irodalmi mű angolból fordítva magyar nyelven, a 47 rónin. Majd megismerhetjük a csak Európában létező japán színházi társulat tündöklését és (le)bukását. A fejezet Magyarország névváltozatainak a gyűjteményével zárul, ami nagyon hasznos, ha valaki szakdolgozatot ír vagy kutatást végez.

A hatodik fejezet a hun-magyar-japán rokonság témájával kapcsolatban ír. A hetedik fejezet pedig a cseh, lengyel, román és horvát japánnal kapcsolatos kutatásiról ír röviden. A könyv utolsó fejezete pedig korabeli stílusban megírt anekdotákat tartalmaz, amelyek nagy részéről már írt a szerző a korábbi fejezetekben.

Pozitív:

Óriási ismeretanyaggyűjtemény, amely méltó kiindulópontja a Japánnal kapcsolatos kutatásoknak, egyetemi szakdolgozatoknak. A száraz tények közlése helyett a szerző olvasmányosan rámutat az összefüggésekre és érdekességekkel fűszerezi meg a korszak bemutatását. Az összegyűjtött magyar, angol, német és japán nyelvű források elérhetősége pedig különösen hasznos segítség a téma iránt jobban érdeklődőknek, illetve kutatóknak.

Negatív:

A fejezetekben nincsenek elválasztva egymástól a különböző címadó témák, így nehéz megtalálni azokat.

Ajánlás:

Akiket érdekel a kiegyezés utáni és az első világháború előtti japán és magyar kapcsolat, hogy a két ország hogyan látta egymást, mit tudott a másikról.

Szerintem: 4.5/5.0

Címkék:

Japán, Osztrák-Magyar monarchia, 1867-1913, japonizmus

Írta: KACS

Aktív közösségi fordítások
Loss:Time:Life (2015) 7. rész
42.15%
Loss:Time:Life (2015) 8. rész
19.61%
Loss:Time:Life - The Last Chance (2019) 2. rész
26.24%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden hétfőn:
KBS1 20:30
Unasked Family
MBC 21:00
Would You Like To Have Dinner Together
tvN 21:00
My Unfamiliar Family
jTBC 21:30
Sweet Munchies
KBS2 22:00
Born Again
SBS 22:00
Good Casting

Legfrissebb videoklipek
2020.06.01.
Loopy(루피) - PRADA SHOES (feat. YOUNG WEST)
수연이(Soo-Yeony) - blue
JUNGKEY(정키) - weekEnd (Feat. jeebanoff)
JUNGKEY(정키) - I know (Feat. George(죠지))
Dayday (데이데이) - Test Me
Lee Yejoon(이예준) - From Hi To Goodbye(안녕과 안녕으로)
JUNGKEY(정키) - My dear (Feat. MOON)
JUNGKEY(정키) - Baby (Feat. Vincent Blue(빈센트블루))
TWICE - MORE & MORE
Na Yoon Kwon(나윤권) - River of Tears(나뭇잎)
2020.05.31.
IZ*ONE (아이즈원) Oneiric Diary (幻想日記) Album Trailer -
Stray Kids : Prequel (Highlight Reel) -
Mckdaddy(맥대디) - How Can I Lose?
With Woollim - Relay(이어달리기) (Sung by 인피니트&러블리즈&골든차일드&로켓펀치&울림루키)
[Stone Music PLAYLIST] 노래로 위로 받아봤나요?|폴킴, 로이킴, 권진아, 솔라 (마마무), VIXX (빅스), 세정, 원위 (ONEWE), 소진 (Sojin) -
헤안 (Hean) - 보고싶어 정말 미치겠다 Lyric Video
GINJO - The Riot (Feat. TEN, XIAOJUN of WayV)
2020.05.30.
[UZZU TAPE] EP.96 우주소녀의 설레는 밤을 부탁해♥ 2화 -
JUNGWOO KIM(김정우) - City of Lights
[Stone Music PLAYLIST] 슬기로운 의사생활 OST 몰아듣기|조이 (JOY), 조정석, 규현 (KYUHYUN), 휘인 (Whee In), 권진아, 미도와 파라솔 -
청하 (CHUNG HA) - 여기 적어줘 (My Friend) (Feat. pH-1)
Making Film 소유(SOYOU) - 쿠캣(COOKAT) 닭발 편
2020.05.29.
Lee Jin Ah(이진아) - Dangerous Dream
Jvcki Wai, Coogie, Paloalto, The Quiett, 뱃사공 (Bassagong) - Fadeaway
Stone Music+ 꼰대인턴 OST - 꼰대라떼 vs 시절연인 (時節因緣)
Stone Music PLAYLIST R&B playlist - 5th week of May|WOOGIE, Golden, SOLE (쏠), ELO, 박재범, clovd
Stone Music+ 쏭톡썰 + 견우직녀 썰 - 거미 ♥ 조정석
Min keumyong(민금용) - Deeper(깊어오네) (드라마 사랑의 불시착 버스킹 장면)
슬기로운 의사생활 OST Part 12 미도와 파라솔 (Mido and Falasol) - 너에게 난, 나에게 넌 (Me to You, You to Me)
Sunjin(선진) - Click(눈에 새길래)
[Stone Music PLAYLIST] Bad Girl, Good Girl Playlist|치타, SUZANNE, 최첼로, DeVita, 핫펠트 -
2020.05.28.
Kim Jin Ho(김진호) - came to collect them(그거 모으러 왔나 봐요)
Sunwoojunga(선우정아) - Idle Idle(뒹굴뒹굴)
MOMOLAND(모모랜드) - TIKI TAKA(티키타카)
Jung Jin Woo(정진우) - Dive (Mystic Pop-up Bar(쌍갑포차) OST Part.1)
RYU SU JEONG(류수정) - Tiger Eyes (Choreography ver.)
[Stone Music+] 널 위한 뮤비집.zip|박효신, 먼데이 키즈, 켄, 로이킴, 에릭남, 청하 (CHUNG HA) -
꼰대인턴 OST Part 2 이찬원 (Lee Chan Won) - 시절인연 (時節因緣) (Fate in Time)
개코 (Gaeko), Nitti Gritti, KAKU - PASS OUT Audio Video
엔분의일 (1/N) - 날 사랑하지 않는다면 날
2020.05.27.
Stray Kids - GO生 Trailer
TWICE - MORE & MORE TEASER *THE DANCE BREAK*
BAEKHYUN THE STAGE -
Making Film 몬스타엑스 (MONSTA X) - FANTASIA PHOTOSHOOT
Punch(펀치) - Say Yes (Feat. Moon Byul(문별) of MAMAMOO(마마무))
Punch(펀치) - Say hello(안부)
CHEEZE (치즈)- Raindrops | Oh My Baby 오 마이 베이비 OST -
Lyric Video BURSTERS(버스터즈) - Give and Take
[Stone Music+] IN:스타_식케이 (Sik-K)|TELL YA! -
로이킴 (Roy Kim) - 살아가는 거야 (Linger On)
[Stone Music PLAYLIST] 아이돌이구요, 발라드 잘 부릅니다|조이 (JOY), 김재환, 승관 (SEVENTEEN), 먼데이 키즈 (Monday Kiz), 켄(KEN) -
오반 - 저녁 같이 드실래요 (저녁 같이 드실래요 OST)
2020.05.26.
Channel_9 프로미스나인 (fromis_9) - 채널나인 In The HOUSE 룸메이트와 산다 Part.5
Special Clip 정세운(JEONG SEWOON) - NEON
PARK JI HOON(박지훈) - Wing
TIGER JK(타이거 JK) - kiss kiss bang bang (Feat. twlv)
원위 (ONEWE) - 나의 계절 봄은 끝났다 (End of Spring)
MOON - 이 밤이 2NIGHT (Feat. Vince)
MONSTA X(몬스타엑스) - FANTASIA
MONSTA X 몬스타엑스 - FANTASIA