70. 2019.02.16. 17:00:00 Tóth Gergely: Japán–magyar kapcsolattörténet 1869–1913 (2018)

Tóth Gergely: Japán–magyar kapcsolattörténet 1869–1913 (2018)

A japán–magyar kapcsolatok misztikusságát feloldandó, egyben Japánnal kapcsolatos, jól beágyazott sztereotípiáinkat némileg helyreteendő, a magyar olvasók először vehetnek kezükbe olyan monográfiát, amely arról szól, hogyan is sodródott bele a Monarchia magyar fele a korabeli „japánimádat eszmemenetének bűvkörébe”, melyből mára a szusi–gésa–ikebana, vagy éppen a manga–anime–J-pop szentháromságának néha bazárjellegű, queeres kúlságú szentélyei is kinőttek és gombamód szaporodnak.

A könyv kísérlet a bilaterális kapcsolatok alapkutatásának új megközelítésű feldolgozására: tárgyilagos alapossággal, multidiszciplináris módon, hat törzstematika mentén, széles körű (japán, magyar, angol, német nyelvű) forrásfelhasználással. Magyarországon ez a monográfia mutatja be legrészletesebben a közvetlen érintkezések alakulását a tárgyalt korban.

A téma monografikus feldolgozása mellett az utolsó fejezet áttekinti, milyen diskurzus folyhatott Magyarországon a hazai közélet agorái, azaz a korabeli magyar kávéházak asztalainál az 1890-es évektől egyre többször felbukkanó misztikus ismeretlenről, a kezdetben „bájos tündérország” jelzővel illetett Japánról, a kor kávéházi kvaterkáinak egyik legnépszerűbb témájáról. Jelen könyv a korai magyar és japán naplók és cikkek anekdotáinak füzérével, a mindennapok történetein keresztül szemlélteti azt is, hogy vajon miről adomázhattak a művészek, írók, Japánban járt magyar utazók és úgy általában a kor kávéházi embere, ha Japánra terelődött a szó? Hogyan ismerték meg a japánokat a magyarok, és vajon hogyan láttak minket a Budapestre érkező japán utazók a 19. század végétől a 20. század elejéig?

A felfedezőkalandhoz a szerző jó utat kíván.

Ajánló

A Gondolat Kiadónál jelent meg a 352 oldalas tudományos monográfia 11 fekete-fehér fényképpel illusztrálva. A könyv a köszönetnyilvánítás és az előszó után hét számozott fejeztre van osztva, amiben az első hat az Osztrák-Magyar Monarchia és Japán kapcsolattörténetét mutatja be különböző szempontok alapján. A hetedik fejezet pedig kitekint a szomszédos népek és Japán kapcsolatára. A fejezetek előtt található egy témacímes összefoglaló, ami egy rövid áttekintést ad, hogy mi olvasható a fejezetben. Az utolsó számozatlan fejezetben lévő anekdotázó történeteket korabeli forrásokat felhasználva a XIX. század végi és a XX. századi beszámolók stílusában írta meg a szerző. A könyvet irodalomjegyzék, diplomáciai képviseletek névsora, korabeli tanulmányok és cikkek listája, Japánban járt utazók és műveik, a japán nevek átiratai, illetve név-és tárgymutató zárja.

A fejezetek egy-egy témát járnak körbe korabeli forrásokkal, újságcikkekkel és modern elemzéseket is felhasználva. Az első fejezet a felzárkózás és a modernizáció útján kíséri végig az Osztrák-Magyar Monarchiát és Japánt. Magyarországon ennek az időszaknak a kezdetét 1867-re, a kiegyezésre teszik. Japánban a Tokugawa-sógunátus összeomlását (1867) és a Meidzsi szövetségi kormány hatalomra kerülését jelölik meg (1868) a modernizáció kezdetének. Bőséges gazdasági és statisztikai adatok alapján kerül összehasonlításra a két ország fejlettségi szintje, amelyek közül különösen érdekes, hogy a férfi lakosság írni-olvasni tudása 1868-ban Japánban 80%-os volt, míg a magyar oldalon alig a fele. Ennek ellenére Japánban az első újság csak 1872-ben jelent meg Tokióban. Japán elzárkózásából adódóan pedig súlyosan megfizették a "nem tudás" árát az arany és az ezüst váltási árfolyamán. A nemzetközi arany és ezüst átváltási aránya 1:16-hoz volt, míg Japánban 1:3-hoz. Így a Japánba érkező kereskedők az ezüst aranyra váltásával megsokszorozták a pénzüket.

A második fejezet az expedíciókat és a tudományos eredményeket mutatja be. Az első osztrák-magyar kelet-ázsiai expedíció 1868 őszén indult útjára. A küldöttség ajándékként többek között egy Bösendorfer zongorát ajándékozott a japán császárnak, amelynek a történetét Xántus János örökítette meg, és amelyről a Vasárnapi Újság is beszámolt. Az udvar előtt csak állva vagy guggolva játszhatott volna Ransonnet, de végül sikerült bebizonyítani, hogy keze nem ér föl a zongorához, így hosszabb egyezkedés után engedélyezték, hogy mégiscsak ülve zongorázzon. Gróf Széchenyi Béla is járt Japánban, aki az 1877 és 1880 közötti kelet-ázsiai útját 1882-ben jelentette meg magyarul Gróf Széchenyi Béla keleti utazásai címmel.

A harmadik fejezet az utazókkal és az útleírásokkal foglalkozik. Tóth Gergely becslései alapján 400 főre tehető az 1868 és 1913 között a Monarchiába utazó japánok száma. A korszakból kiemelkedő Vadona János körülbelül 200 japán nőről készült fényképgyűjteménye, amelyről ugyan vannak megemlékezések, de a gyűjtemény még nem került elő. 1903-ban Umetaro Suzuki a B1 vitamin valódi felfedezője (1910) járt Debrecenben és Aradon is. S ekkortájt vált népszerűvé hazánkban a dzsúdó is. Sinobu Sinpei, a bécsi japán nagykövetség munkatársa a Kelet Európa álma című könyvében megjegyzi, hogy a Wienbe tartó magyar vonatokon a magyar kalauzok Bécsnek mondták a várost, ami miatt sok külföldi túlutazott a városon. A fejezet Den kendzsíró szavaival végződik, aki nagyon sajnálta, hogy névjegykártyáikon európai módra megcserélték a vezeték- és keresztnevüket, hiszen a magyarok is így ugyanúgy használják, mint a japánok.

A negyedik fejezet a diplomáciát és a külkereskedelmet vizsgálja meg, kezdve az egyenlőtlen szerződések kialakulásával, a Monarchia és Japán közti minimális exporttal és importtal folytatva. Ezt követi a japán-orosz háború idején elkobzott hajó életútja. Majd nyomon követhetjük az Osztrák-Magyar Monarchia konzulátusának a folyamatos költözési kálváriáját. Végül a japánoknak adott (osztrák-)magyar kitüntetésekről olvashatunk.

Az ötödik fejezet a művészeti és a kulturális kapcsolatokat fejti ki az 1873-as bécsi világkiállítástól kezdve, az 1911-es budapesti japán kiállításig. Érdekesség a japonizmus hatása a magyar festőkre gyakorolt hatása is, például Székely Bertalan: Japán nő vagy Karlovszky Bertalan: Gitározó nő és az Olvasó nő című festménye. 1871-ben jelent meg az első japán irodalmi mű angolból fordítva magyar nyelven, a 47 rónin. Majd megismerhetjük a csak Európában létező japán színházi társulat tündöklését és (le)bukását. A fejezet Magyarország névváltozatainak a gyűjteményével zárul, ami nagyon hasznos, ha valaki szakdolgozatot ír vagy kutatást végez.

A hatodik fejezet a hun-magyar-japán rokonság témájával kapcsolatban ír. A hetedik fejezet pedig a cseh, lengyel, román és horvát japánnal kapcsolatos kutatásiról ír röviden. A könyv utolsó fejezete pedig korabeli stílusban megírt anekdotákat tartalmaz, amelyek nagy részéről már írt a szerző a korábbi fejezetekben.

Pozitív:

Óriási ismeretanyaggyűjtemény, amely méltó kiindulópontja a Japánnal kapcsolatos kutatásoknak, egyetemi szakdolgozatoknak. A száraz tények közlése helyett a szerző olvasmányosan rámutat az összefüggésekre és érdekességekkel fűszerezi meg a korszak bemutatását. Az összegyűjtött magyar, angol, német és japán nyelvű források elérhetősége pedig különösen hasznos segítség a téma iránt jobban érdeklődőknek, illetve kutatóknak.

Negatív:

A fejezetekben nincsenek elválasztva egymástól a különböző címadó témák, így nehéz megtalálni azokat.

Ajánlás:

Akiket érdekel a kiegyezés utáni és az első világháború előtti japán és magyar kapcsolat, hogy a két ország hogyan látta egymást, mit tudott a másikról.

Szerintem: 4.5/5.0

Címkék:

Japán, Osztrák-Magyar monarchia, 1867-1913, japonizmus

Írta: KACS

Aktív közösségi fordítások
Ping Pong Ball (2018) 1. rész
45.31%

Segítek én is a fordításban!

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden szombaton:
KBS2 19:55
Mother of Mine
tvN 21:00
Arthdal Chronicles
tvN 21:00
Hotel Del Luna
MBC 21:05
Golden Garden
SBS 22:00
Doctor John
OCN 22:20
Watcher
CSTV 22:50
Joseon Survival
Channel A 23:00
Love Affairs in the Afternoon

Legfrissebb videoklipek
2019.07.20.
HYO - Badster (English Ver.)
HYO - Badster
EXO-SC 세훈&찬열 - 있어 희미하게 (Just us 2) (Feat. Gaeko)
2019.07.19.
IN2IT (인투잇) - Run Away Trailer
ikki(익키) - 9am(오전 9시)
2019.07.18.
Yoon Dukwon(윤덕원) - Why(왜죠)
Broccoli you too(브로콜리너마저) - Slowly(천천히)
Broccoli you too(브로콜리너마저) - Funeral(분향)
Yoon Dukwon(윤덕원) - Joke(농담)
Broccoli you too(브로콜리너마저) - Thin Ice(살얼음)
Broccoli you too(브로콜리너마저) - Let them pass by(잊어야 할 일은 잊어요)
EXO-SC 세훈&찬열 - What a life Triple Title Trailer
STATION 3 TAEYONG 태용 - Long Flight
Lena Park(박정현) - With You(같이)
Performance 홍빈 (HONGBIN) X 형원 (HYUNGWON) - COOL LOVE (Prod. dress)
Standing Egg(스탠딩 에그) - A Song Only I Wanna Know(나만 알고 싶은 노래)
HENRY(헨리) - Fall in Luv
from_island(섬의 편지) - Secret (나만 (feat. 짙은, 이사라))
2019.07.17.
gong (공) - 안개 (Haze) (Damaged Ver.)
강이채 (Echae Kang) - Smoky Mocha Coffee
EXO-CBX (첸백시) - Be My Love(누가 봐도 우린) (LOVE PLAYLIST 4(연애플레이리스트4) Part.1)
PENTAGON(펜타곤) - Humph!(접근금지) (Prod. By GIRIBOY(기리보이))
Jhnovr - Baptism (Feat. Goretexx)
NORAZO(노라조) - SHOWER(샤워)
Gongja (공자) - Its fine today (오늘 날씨 좋아)
2019.07.16.
1 - 4
Moon Yeon (문연) - Alright
2019.07.15.
크나큰 (KNK) - SUNSET
DAY6 - Time of Our Life(한 페이지가 될 수 있게)
StorySeller (스토리셀러) - In the ocean
조우찬 (Jo Woo Chan) - 현실자각타임 (Reality Check) (Feat. Dok2)
Gongja (공자) - Its fine today (오늘 날씨 좋아)
VANKiD (밴키드) - 훗카이도 (feat KIMM CHAAN, Doogiechilli)
2019.07.13.
GA EUN(가은) - SNOOZE (Feat. Hash Swan)
2019.07.12.
Lee Gaeun(이가은) - Remember You(기억할게)
2019.07.11.
유학소녀 (UHSN) - 팝시클 (POPSICLE)
GFRIEND(여자친구) - Fever(열대야) (Choreography Ver.)
1TEAM - ROLLING ROLLING(롤링롤링)
Crucial Star(크루셜스타) - It’s a different thing to love her and make her happy (Feat. jeebanoff)
애런 (ARRAN) - PUZZLE
CHILDDIAHN (차일디안) - 어디든 (Wherever)
ZEMINI(제미니) - an alley(그 골목(Live ver.))
2019.07.10.
Yang Da Il(양다일) - My Love
HONG BIN(홍빈)(VIXX), HYUNG WON(형원)(MONSTA X) - COOL LOVE (Prod.dress)
홍빈 (HONGBIN) X 형원 (HYUNGWON) - COOL LOVE (Prod. dress)
BAEKHYUN 백현 - UN Village
Ruby Star(루비스타) - go home
Chan Hwi(찬휘(세븐스트릿)) - CANT FORGET(두번의 이별뒤에 다시만난 너 (feat. 남근형))
레드하우스 (Red House) - Stop the rain
NATURE (네이처) - 내가 좀 예뻐 (Im So Pretty)
2019.07.09.
MeloMance(멜로망스) - You&I(인사)
LIMITLESS(리미트리스) - Dream Play(몽환극)
Belt Boy (벨트보이) - 1st LUV (feat. Serri(세리))
2019.07.08.
SHIN HYE SUNG (신혜성) - For You (나의 너에게)
ATEEZ (에이티즈) - ‘AURORA (Performance ver.)
HA SUNG WOON(하성운) - BLUE
SLO 슬로 - Party (Feat. Jhnovr, pH-1)
Find.A(파인데이) - Love Me
2019.07.07.
WH3N(웬) - Ive Been Thinking About It A Lot(무엇이 그토록 그대를) (Short Film)
JIN HO(진호), HUI(후이), KINO(키노), WOO SEOK(우석) (PENTAGON(펜타곤)) - Shout out(외쳐) (조선생존기 OST Part.4)