91. 2020.03.01. 13:00:00 Kim Mandzsung: Pajzán álom (1990)

Kim Mandzsung: Pajzán álom (1990)

A pajzán álmot Szongdzsin álmodja, az égbéli fiatal buddhista szerzetes, aki nyolc pajkos tündérleánnyal találkozott a Lótuszvirág orom felé tartva, s nem feledheti őket. Ezért büntetésül letaszítják a földi világba. Szépreményű ifjúként születik újjá, vizsgák és kemény próbák állják útját, sok ellenséget győz le karddal és csellel, s szép csatákban egymás után meghódítja mind a nyolc tündérleányt, akik vele együtt földi alakban – ki kurtizánként, ki kardforgató leánylovagként, ki pedig egyenesen a császár húgaként – születtek újjá. Végül aztán mindannyian megigazulva visszatérnek az égbe.

Igazi kalandregény, de egyben a buddhista eszmények és a konfuciánus etikett foglalata Kim Mandzsung (1637-1692) műve, melyet a XVII. századi koreai irodalom legjelesebb prózai alkotásaként tartanak számon. Már századunk elején lefordították angolra, azóta több világnyelven is megjelent.

Ajánló

Az Európa Könyvkiadónál jelent meg a kemény táblás, színes védőborítóval készült regény. A fordítást Harsányi Éva készítette, a verseket Kalmár Éva... Tovább (még 581 szó)


90. 2020.02.11. 23:00:00 Caroline Mason: Egyszerű kínai etikett (1992)

Caroline Mason: Egyszerű kínai etikett (1992)

Caroline Mason az angliai University of Durham előadója a Kínai nyelv és civilizáció tárgyból. 15 éve szerteágazó kapcsolatok fűzik Kínához. London és Harvard egyetemein végezte tanulmányait, diplomát szerzett kínai nyelvből, szociális antropológiából és nyelvészetből. Tapasztalt tolmács és fordító, jelenleg is dolgozik a China Qyarterly számára.

Ajánló

A RealEX Kiadó Kft.-nél jelent meg az egyszerű etikett sorozatban az alig 48 oldalas könyvecske. A tartalomjegyzék, a bevezetés, az alapvető szavakon kívül 14 témát mutat be nagyon röviden a szerző, amit Irine Sanderson 24 rajza tesz szemléletesebbé.

A könyv 1989-ban íródott, így azóta számos megállapítása a szerzőnek már idejétmúlt, vagy csak a vidéki Kínára jellemző. Érdekesség, hogy Kínában továbbra is kétfajta jüan létezik. Kína területén kívüli, illetve offshore számlákon a CNH használatos, külföldiek számára ez érhető el (deviza). Míg országon belüli onshore számlákon CNY-t használják, aminek az árfolyamát a Kínai állam szigorúan szabályozza. A kettő között átlagosan 2% eltérés szokott... Tovább (még 253 szó)


89. 2020.02.10. 23:00:00 Makra László: Barangolások Kínában (2000)

Makra László: Barangolások Kínában (2000)

Egy modern kor víziója lebeg előttünk. Hszincsiang tartomány meg fogja előzni az anyaországot a gazdasági fejlettség terén. A helyi emberek elszakadnak a természettől. Az oázisokat természetvédelmi területekké, nemzeti parkokká nyilvánítják. S a közeli jövőben Kínai Turkesztánból néprajzosok, s más humán tudományterületek képviselői indulnak expedíciókra Közép- és Kelet-Európába, hogy tanulmányozzák az emberiség múltját, néprajzi emlékeket, régi népdalokat gyűjtsenek, s hogy tanulmányozzák rég elszármazott elődeik életét, amely - alig változott.

Ajánló

A Press Publica Kiadónál jelent meg a papír minden négyzetcentiméterét kihasználó 128 oldalas könyv. Hét nagyobb fejezetre lett bontva a kötet, amit kiegészít egy ajánlott irodalom, tartalomjegyzék és két ábra, egy a terepi műszeres mérések útvonaláról, egy pedig a Selyemútról.

Dr. Makra László, a szegedi József Attila Tudományegyetem Éghajlattani Tanszékének adjunktusa az 1990 és 1994. évi expedíciója során műszeres... Tovább (még 331 szó)


88. 2019.10.05. 20:00:00 Beretvás Nagy András: Kínai templomok, kínai legendák (2008)

Beretvás Nagy András: Kínai templomok, kínai legendák (2008)

A könyv Beretvás Nagy András 1997 és 1999 között Kínában készült grafikái és fényképei válogatásából készült, amelyek mellett megismerkedhetünk néhány kínai templom és kolostor legendás történetével magyar és kínai nyelven is.

Ajánló

A Selyemút Magazin Kiadó Kft. és a Magyar-Kínai Baráti Társaság kiadásában jelent meg fényes papíron a mindössze 55 oldalas könyv. A megjelenést a Magyar Fejlesztési Bank Rt. szponzorálta. Beretvás Nagy András 1997 és 1999 között 3 évet töltött Kínában a külföldi Nyelvek Pekingi Egyetemének meghívására. Rajzaiból és fényképfelvételeiből készült a könyv, amelyek mellett megismerkedhetünk a számos kínai legendával is magyarul és akár kínaiul is. A kínai fordítást Wu Wanliang készítette. A borítót Keresztes Mária tervezte. A kötetben 13 történet kapott helyet, melyek negyed és négy oldal közöttiek. A könyv hátlapján A kassziafa című vers olvasható.

A könyv Beretvás Nagy András szépművész Kínában készült fényképével kezdődik, amelyek alatt a kiadással kapcsolatos információkat olvashatjuk.... Tovább (még 187 szó)


87. 2019.09.15. 23:00:00 Han-san: A bölcs vigyor (1997)

Han-san: A bölcs vigyor (1997)

Han-san, a remeteköltő válogatott versei Csongor Barnabás, Károlyi Amy és Tokaji Zsolt fordításában.

Ajánló

A Terebess Kiadónál jelent meg a könyv 1997-ben. Han-san 311 költeménye közül 28-at Csongor Barnabás válogatott ki Károlyi Amy számára még az 1960-as években. A kötet további 107 vers műfordítását tartalmazza, amit viszont már Tokaji Zsolt készített. Han-san összes művének a fordítása A remete és a lelenc című kötetben kapott helyett 2010-ben.

A könyv Csongor Barnabás hét oldalas előszavával kezdődik, ami után következnek a cím nélküli, sorszámozott versek, majd a jegyzetek. A versek mellett, alatt vagy között hegyekről készült illusztrációk találhatók, amelyek többségén el van rejtve egy ember.

Han-san kínai remete költő volt, aki feltehetőleg a Tang-dinasztia korában élt. Egyes feltevések szerint a neki tulajdonított versek valójában egy versgyűjteményt jelölnek, s nem egy konkrét személyhez köthetők. Nevének jelentése Hideg/Rideg hegy. Han-san kínai... Tovább (még 165 szó)


86. 2019.09.08. 19:00:00 Henri Michaux: Ideogrammák Kínában (2010)

Henri Michaux: Ideogrammák Kínában (2010)

A kínai tradíció szerint a festmény „csendes költészet”, a kalligráfia pedig költemény a kép fehér terében. Tán ezért tisztelte, szerette költői, festői lendületével, szabadságával Henri Michaux a kínai kalligráfiát. Az abban feltárulkozó, kinyíló, szárnyaló nyelvet. A fogalmiság képiségét. A spontaneitás szigorú-szép rendjét. A jelentés tisztaságát az absztrakcióban. Az elvonatkoztatás magma-igazát: a földmélyi csendből csírázó, erősödő lehetőséget a felfedésre, a pontos értelemre, a változás öröktől-örökig érő hitére.

Ajánló

A Bozóthegyi Kiadónál jelent meg a Francia Kül- és Európaügyi Minisztérium, a Magyarországi Francia Nagykövetség és a Budapesti Francia Intézet támogatásával a Kosztolányi Könyvtámogatási Program keretében. A mindössze 36 oldalas könyvecskét Juhász Katalin fordította magyar. A könyv bal oldalán általában kínai írás található, néha pedig egy-egy magyarázat a gondolatfolyamhoz.

Henri Michaux 1899-ben született Belgiumban. 1932-ben 8 hónapig járta Ázsia különböző országait (Inda, Nepál, Ceylon, Kína, Japán és Indonézia). Az útja során... Tovább (még 190 szó)


85. 2019.09.07. 23:00:00 A pillangó álma - A régi Kína bölcsessége (1992)

A pillangó álma - A régi Kína bölcsessége (1992)

A könyvben kínai bölcsek versei, mondásai, tanmeséi szerepelnek – a mai borról és a holnapi szenvedésről, az örök égről és földről, virágzó barackfákról, valamint életről és halálról.

Ajánló

A Helikon Kiadónál jelent meg a 102 oldalas puha, recés kötésű könyv, amely kilenc fekete-fehér illusztrációt tartalmaz. A köteteben helyet kapó műveket Dobos László állította össze. A fordításokat Bernáth István, Demény Ottó, Dobos László, Eörsi István, Kara György, Kormos István, Kosztolányi Dezső, Miklós Pál, Orbán Ottó, Pákozdy Ferenc, Szabó Lőrincz, Szedő Dénes, Szerdahelyi István, Tőkei Ferenc és Weöres Sándor készítette. A könyvben rövid történetek, versek, példázatok és egy mondatos bölcsességek.

A könyv híres kínai filozófus és gondolkodók műveiből válogatott (magyaros átírással): Cao Cao, Co Sze, Csang Hua, Csuang-Ce, Csü Jüan, Han Fej-Ce, Ho Sao, Hszin Ce Hszia, Huaj-Nan Ce, Huang Hua Jüan, Jang Hsziung, Kuan Jin-Ce, Konfuciusz, Lao-Ce, Lie-Ce, Lin.Csi Lu, Li Taj-Po, Liu Ling, Meng-Ce, Mo Ti, Pao-Pu Ce, Pi-Jen Lu, Po Csü-Ji, Sen Hszien Csuan, Si Sou Hszin Jü, Suo Huang-Ce, Szi_ma Piao, Szou Sen Hou Csi, Tao Hung-Csing, Tao... Tovább (még 169 szó)


84. 2019.09.01. 17:00:00 A tea és a bor vetélkedése (1996)

A tea és a bor vetélkedése (1996)

Ez a rendkívül mulatságos mű a múlt század végén Tunhuangban fölfedezett világhíres irodalmi leletanyagból való. Az ott előkerült kínai szövegek – a temérdek más nyelvű dokumentumról itt nem is szólva – új fényt vetettek egyebek közt a T'ang – és Szung-kori irodalom történetére is. Különösen fontos információkat nyújtanak a buddhizmusnak a kínai irodalomra tett hatásáról, valamint a Szung- és Jüan-kori epikus és drámai szövegkönyv-irodalomközvetlen, népi előzményeiről.

A tea és a bor pompás vetélkedése Csongor Barnabás és Donga György fordításában szólal meg.

Ajánló

A Balassi Kiadónál jelent meg a Kínai-Magyar Könyvek sorozat részesként a mindössze 46 oldalas könyvecske. A fordítást Csongor Barnabás és Donga György végezte, amit Tokaji Zsolt lektorált. A jegyzeteteket Tőkei Ferenc készítette. A könyv előzetes megjegyzésekkel kezdődik, amelyből megtudhatjuk, hogy a művet Jen Hai-Csen saját kezével írta 970-ben. A könyv bal oldalán az eredeti kínai... Tovább (még 257 szó)


83. 2019.08.24. 22:00:00 Barbara Demick: Nincs mit irigyelnünk a világtól – Hétköznapi élet Észak-Koreában (2013)

Barbara Demick: Nincs mit irigyelnünk a világtól – Hétköznapi élet Észak-Koreában (2013)

Észak-Korea a világ egyik legelnyomóbb és legtitokzatosabb országa. A besúgást bátorítják, a média a kormány ellenőrzése alatt áll. Az Elfújta a szél veszélyes könyvnek számít, melyet száműztek a polcokról. Az 1990-es években éhínség söpört végig az országon. Milliók haltak éhen, de a rezsim továbbra is kezében tartja a hatalmat. Számos interjú segítségével Barbara Demick elsőként mutatta be, hogy milyen is az élet ebben a rendkívüli országban hat hétköznapi ember sorsán keresztül, akiknek a szívszorító körülmények ellenére sikerült túlélni a Kedves Vezető országát.

Ajánló

A Könyvmolyképző Kiadónál jelent meg puhakötésben a 392 oldalas könyv. A fordítást Ferencz Tamás és Lénárd Henrik munkája, a szakmai lektorálást Dr. Csoma Mózes végezte. A kötet 20 fejezetből áll, amelyek 14 és 24 oldal közöttiek. A könyv a borító dupla oldalas ismétléssel kezdődik, amit követ egy rövid ajánlás, egy térkép és a szerző előszava. A húsz fejezet után következik az utószó, köszönetnyilvánítás, jegyzetek, a képek jegyzéke, a tartalomjegyzés és végül külföldi méltatások a könyvhöz. Minden számozott fejezet rendelkezik fejezetcímmel és egy fekete-fehér fényképpel... Tovább (még 431 szó)


82. 2019.08.19. 12:00:00 Suki Kim: Nélküled mi sem vagyunk – Élet az észak-koreai diktatúra elit egyetemén (2015)

Suki Kim: Nélküled mi sem vagyunk – Élet az észak-koreai diktatúra elit egyetemén (2015)

A Phenjani Műszaki Egyetem hallgatói – az észak-koreai uralkodó osztály gyermekei – naponta háromszor szabályos sorokban masíroznak az étkezőbe, Észak-Koreát és vezetőjét dicsőítő dalokat énekelve: "Nélküled mi sem vagyunk, Nélküled nincsen hazánk." Megdöbbentő jelenet, de Kim Suki lassanként ráhangolódik a dallamra, és anélkül, hogy észrevenné, maga is dúdolni kezdi.

A könyv amerikai–dél-koreai szerzője egy olyan intézményben vállalt angoltanári állást, ahol minden terem faláról Kim Ir Szen és Kim Dzsongil portréi néznek le rá szenvtelen pillantással. Az élet itt magányos és klausztrofóbiás hangulatú, különösen Kim Suki számára: minden egyes levelét cenzúrázzák, jegyzeteit és fotóit pedig el kell rejtenie a felügyelők, sőt saját kollégái, az evangélikus misszionáriusok elől is.

A Nélküled mi sem vagyunk megindító és ritka bepillantást kínál a világ egyik legzártabb országába, és azoknak a kivételezett fiataloknak az életébe, akik egyszerre a rendszer katonái és... Tovább (még 457 szó)


Aktív közösségi fordítások
Tasty Love (2015) 4. rész
67.94%
Tasty Love (2015) 5. rész
48.41%
Tasty Love (2015) 6. rész
61.17%
Socialization – Understanding of Dance (2019) 1. rész
26.31%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden szombaton:
KBS2 19:55
Homemade Love Story
CSTV 21:00
Get Revenge
tvN 21:00
Start-Up
OCN 22:30
The Uncanny Counter

Legfrissebb videoklipek
2020.12.04.
NCT 2020 엔시티 2020 - RESONANCE
Suil(수일) - First Greeting(첫인사)
Stone Music+ 그 시절 우리가 좋아했던 래퍼|에픽하이, MC몽, 슈프림팀, 산이 - 사람정리
Gavy NJ(가비엔제이) - Last Christmas
LUCI GANG - BEEF MUSIC VIDEO
[Stone Music+] IZ*ONE (아이즈원)_덕후고사 2편|One-reeler (원릴러), Panorama (파노라마) -
[Stone Music PLAYLIST] 겨울이면 생각나는 헤이즈 노래 모음|Heize, Colde, ASH ISLAND, Simon Dominic -
[Stone Music PLAYLIST] R&B Playlist -1st week of December|WOOGIE, sogumm, 뎁트, 윌콕스, BlueBEAR,미아,Colde -
GooNight(구나잇) - Dont fly away(놓지마)
2020.12.03.
Baek A Yeon(백아연) - Wherever(어디라도) (The Spies Who Loved Me(나를 사랑한 스파이) OST Part.4)
Lee Yejoon(이예준) - On That Day(그날에 나는 맘이 편했을까)
1iL - Kurt Coba1iL
[Stone Music+] 2020 연말결산 보석의 재발견|온앤오프 (ONF), VERIVERY (베리베리), TOO (티오오) -
[Stone Music PLAYLIST] 요즘은 집에서 놀아야 핵인싸|염따, Sik-K, 선재, 람다, 꼴라 -
jojo(조조) - Let Me
2020.12.02.
Standing Egg(스탠딩 에그) - reminiscence(어제의 우리들)
틸릿 (Tillit) - No Fake (Feat. Revibe)
[Stone Music+] 나띠 (NATTY)_입덕모먼트|Teddy Bear, 테디베어 -
[Stone Music+] 집중력 향상 수능 필수곡|하현상, 유아, sogumm, 10cm, ASH ISLAND -
[Stone Music PLAYLIST] 권태기를 마주한 우리|SUGA, 에릭남 (Eric Nam), 헤이즈 (Heize), VERIVERY, 리쌍, 정인 -
2020.12.01.
BoA 보아 - Better
ONEUS(원어스) - BBUSYEO(뿌셔)
BlueBEAR (블루베어) - Thank you Lyric Video
VANNER(배너) - FORM(폼)
Gunho(전건호), Taeyeon(방태연) - 2528, 3544 (My phone number is still the same(내 번호 아직 그대로야))
[Stone Music PLAYLIST] HipHop Playlist-1st week of December|가오가이, 우원재,넉살, 프리키, 드렁큰 타이거, 조순영, 릴러말즈 -
Park So Yeon(박소연) - Flower
Mmary (마리) - Fiera
보람 - 그렇게 여기 있을게
Special Clip 정세운 (JEONG SEWOON) - 2021 수능 응원영상
NeD(네드) - TMI
2020.11.30.
[Stone Music PLAYLIST] 11월에 발매된 띵곡 11곡|청하, R3hab, WOODZ (조승연), 창모, 미란이, 먼치맨, Khundi Panda, 머쉬베놈 -
안다은 - 그땐 어렸고 미안했다고 말해
프리키 (Freaky) - Spear + Salute
Kim Hyun Chul(김현철) - Remind Wedding (feat. Joo Hyunmi(주현미))
Kisnue (키스누) - LIFE AFTER 인터뷰
KAI 카이 - 음 (Mmmh)
GOT7 - LAST PIECE
2020.11.29.
BlueBEAR (블루베어) - Thank you
JUNNY(주니) - NEW GIRL (feat. Kid Milli)
Stone Music+ K-POP 뮤비트립|브라운 아이즈 - 점점, K-POP TRIP
[Stone Music PLAYLIST] 덫에 걸린 기분이라면|ATEEZ, TOO, MINO (송민호), NATURE (네이처), 원위 (ONEWE) -
BAE173 - Every little thing is you(모두 너야)
구만 (qman) (9.10000) - 너에게로 (To You)
2020.11.28.
GOT7 - Breath of Love : Last Piece ALBUM SPOILER
TAEYEON テヨン - Sorrow
Mellow Kitchen(멜로우키친) - Autumn Rain(가을비)
NTX TEASER DEBUT NO.4 유비무환(有備無患)_Performance ver -
[Stone Music+] 청하 X ?|CHUNG HA, Dream of You (with R3HAB) -
Stone Music+ 스톤라디오 EP.19 제 인생에도 볕 들 날이 올까요? |창모 (CHANGMO) - 광장동에서
[Stone Music PLAYLIST] 끝이라는 단어를 마주하게 된 우리|에릭남, WOODZ, 블락비, VERIVERY, 프로미스나인 -
2020.11.27.
NCT U 엔시티 유 - Work It
[Stone Music+] 염따_혼자 즐기는 콘서트|살아숨셔 3, Yumdda, 혼서트 -
런치 (LUNCH) - Mr.Santa
SUNYE(선예), JO KWON(조권) - First Page(첫 페이지) (Lyric Video)
UP10TION(업텐션) - Destiny
Merry Cobalt - Star
NIve (니브) - 2easy (ft. 헤이즈 (Heize)) Video
[Stone Music PLAYLIST] 목소리로 이미 드라마 한 편 뚝딱|유아 (오마이걸), 휘인 (Whee In), 해빈 (구구단), 김나영, 하이니 -
Stone Music PLAYLIST R&B Playlist - 4th week of November|SOLE, WOOGIE, Hookuo, Myle.D, 모트, Low