Régi adósságot törleszt kiadónk a koreai próza alkotásait bemutató kötettel, hiszen a klasszikus és modern koreai irodalom meglehetősen ismeretlen a magyar olvasóközönség számára. A bemutatott művek között 13. századi krónikában fellehető narratívák, kínai mintára készült elbeszélések és nyugati hatásokat tükröző 20. századi novellák egyaránt találhatók. Az egyes történetek felvillantják a múlt és jelen, a hagyomány és modernség Koreáját, amelyet elsősorban kimagasló gazdasági sikerei révén ismernek nálunk. "Gazdasági csoda" azonban nem létezhet színvonalas kultúra nélkül. Ennek a különleges és értékes kultúrának egy szeletével kínáljuk az olvasót. A kötet elbeszéléseit az ELTE Koreai Nyelv és Kultúra Programjának oktatói és tanárai fordították.
Ajánló
A Tangun államalapításától (Kr.e.2333), Sillán keresztül egészen a modern koreai irodalomig válogattak időrendbe műveket a könyvbe. A kötetben huszonöt rövidebb és egy hosszabb elbeszélés (Uhjong története) található tizenhárom fordító munkája által (Ambrus Éva, Brittig Vera, Csö Dzsong Jal, Fendler Károly, Kovács Beáta Nóra, Kiss Marcell, Nagy Tamás, Osváth Gábor, Pánczél Adrienn, Pommersheim Gábor, Szabó Orsolya, Szijártó Noémi és Vargha Katalin). A műveket válogatta, az előszót írta és a koreai elbeszélő irodalomról írt Osváth Gábor nyelvtanár, nyelvész, műfordító, és a két Korea egyik legismertebb magyar szakértője. A könyv legendákkal, mesés történetekkel kezdődik. Majd ahogy haladunk a korral a vidám történetek helyett megjelennek a tragikus végződésűek, majd a realista művek végül pedig a 70-es évek Koreája. A művek közül Unjong törtétét emelném ki, ami Szedszong király uralkodása idején játszódik a koreai királyi udvarban. A műben kiváló művészi tehetséggel megáldott udvarhölgy (Unjong) követhetjük nyomon a palotában játszódó szerelmi történetét. A magyar címek alatt megtalálhatóak az átírt eredeti koreai címek is. A könyv bőséges, szinte mindenre kiterjedő jegyzetek találhatók, amik segítenek elmélyedni a koreai irodalomban és segítik megértik a kínai irodalomra tett utalásokat az elbeszélésekben. A könyv végén a tizenhárom ismert koreai íróról olvashatunk egy rövid életrajzot. A könyv ingyen elolvasható, illetve letölthető a kiadó honlapjáról: Terebess.hu.
Pozitív:
Nagyon jól összeállított, bőséges magyarázattal ellátott koreai elbeszéléseket tartalmazó könyv.
Negatív:
Sajnos jó néhány helyen a nyomtatásban kimaradtak betűk.
Ajánlás:
Akiket érdekel a koreai kultúra. Illetve A palota ékköve, A Silla királyság, A királyi ház titkai vagy valamelyik történelmi koreai dorama tetszett és szeretnének jobban elmélyedni a koreai irodalomban.
Szerintem: 4.5/5.0
Címkék:
A tigris intelme, Koreai elbeszélés, Korea, Silla, 2006
Írta: KACS