A vadlúd 1911-13-ban jelent meg, s azóta is a modern japán irodalom egyik legnagyobb műveként tartják számon Otama tragikus szerelmének történetét. Az utolsó mondat (1915) történelmi időkben játszódik, s öt gyerek bátor önfeláldozását beszéli el. A Kacagó szerzetesek (1916) pedig különös hangú elbeszélés egy magas rangú kínai hivatalnok és a remeteéletet élő szerzetesek találkozásáról.
Ajánló
A történet 1880-ban játszódik Tokióban. Az elbeszélő a főszereplő melletti szobában lakott, így pontosan el tudja mesélni, hogy mi történt. A történet ezért a fiú (Okada) és uzsorás által kitartott lány kölcsönös vonzalmáról szól. Az elbeszélés feléig körülbelül megismerjük a szereplőket, a történet előzményeit. Maga a történet ezek után kezd el igazán élni. A lány (Otama) ideje nagy részét az ablakból kibámulással tölti. Okada is egyszer így látja meg, s onnantól kezdve mindig megemeli a kalapját a lánynak. Egyik alkalommal a fiú megöli Otama madarait veszélyeztető... Tovább (még 226 szó)
A történetek többségében még inkább legendák, mesékkel találkozhatunk és soknak ismeretlen a szerzője. A könyvben sokféle stílus és különböző korokból származó elbeszélés helyett kapott. Kísértet históriák, tündérmesék, romantikus történetek, tanító, elgondolkodtatók, társadalmi rajzok, ironikus történetek. A történetek az V. századtól egészen az 1700-as évekig vannak válogatva.
A könyv Tőkei Ferenc előszavával indul, ahol megtudatjuk, hogyan is alakultak ki a kínai elbeszélések, novellák. Az elbeszéléseket: Csongor Barnabás, Kara György, Kemény Katalin, Tőkei Ferenc és Viktor János fordította.
A régi kínai novella
"A modern kínai irodalom legnagyobb mestere, Lu Hszin, a Hogyan kezdtem elbeszéléseket írni? című írásban elbeszéléseinek irodalmi mintájaként az európai novellisztikát jelöli meg. Lu Hszin e megjegyzése nyomán fontos, többen fejtették ki azt a nézetüket, hogy Lu Hszin írta a kínai irodalom első - európai értelemben vett - novelláit,mégpedig az európai irodalom e műfajának egyszerű átültetése réven, hiszen a klasszikus kínai irodalom nem ismerte a novellát, csupán a mesét..." -... Tovább (még 471 szó)
Elizabeth Kim sorsa is a borzalmak éjszakájával kezdődik, ahol a becsületbeli ügy nevében rokonai a szeme láttára anyját felakasztják egy kis koreai faluban. Meggyilkolják, mert megbocsáthatatlan bűnt követett el, lefeküdt egy amerikai katonával és megszülte lányát, a törvénytelen gyermeket. A felfogás szerint még halottnak lenni is jobb, mint ami ő volt "honhyol" vagyis olyan nőnemű lény akinek sem neve, sem születési dátuma nincsen.
Az árvaházba kerülése, a borzalmak sokasága, az örökbefogadás tortúrái egy gyermektelen amerikai családnál mind-mind szenvedéseit és fájdalmát fokozták. Az életet jelentő kiút csak egy újabb megpróbáltatás, amely azonban meghozza számára a végső biztonságot.
A történet azzal kezdődik, hogy anyját rokonai felakasztják, hogy tisztára mossák a család nevét. Ugyanis a nő a falut elhagyva egy amerikaitól lett gyereke, aki viszont őt hagyta el. A lányát árvaházba adják, ahol szörnyű körülmények között él, míg egy amerikai házaspárhoz nem kerül. Itt kezdődik... Tovább (még 207 szó)
Elbűvölő, lélegzetelállító történet egy titokzatos világról, amely egy letűnt kultúra rejtelmeibe, egy japán gésa életébe enged bepillantani. A történet egy szegény halászfaluból elkerülő 9 éves, kék szemű kislányról szól, akit eladnak egy gésa házba.
Az Egy gésa emlékiratai című könyv hű önéletrajzi leírás, melyből tanúi lehetünk élete átalakulásának, miközben beletanul a gésák szigorú művészetébe, ahol a szerelem csak illúzió, ahol a szüzesség a legmagasabb áron kel el, ahol a nő feladata, hogy szolgáljon és tudásával elbűvölje a befolyásos férfiakat. Átélhetjük a háború okozta változást, amely egy új életforma kialakítására kényszeríti a gésákat, nem hoz szabadságot csak kétségbeesést és vívódást.
A világsikerű könyv 22 nyelven, 40 országban jelent meg.
Ajánló
Első ázsiai témájú könyvem. Aminek hatására elkezdtem olvasni ilyen könyveket. A történet, a szereplők,... Tovább (még 427 szó)