Josza Buszont Japán második legnagyobb haikuköltőjeként tisztelik. A 18. századi költő verseiben a leheletnyi természeti képek mögött mély gondolatok húzódnak, versei további elmélkedésre ösztönzik az olvasót.
A fordító a kötetben Buszon különböző költői korszakaiból válogatva százhúsz haikut gyűjtött egybe, melyek más-más hangulatot idézve, a színek, illatok és dallamok játékát megragadva, néhol melankóliával és nosztalgiával, máskor humorral fűszerezve adnak tanúbizonyságot költészetének sokszínűségéről.
A kötet továbbá Buszon festői munkásságába is betekintést kíván nyújtani, kiemelve alkotásai közül néhány kiváló darabot a versek témájához igazítva.
Ajánló
A kis méretű alig 100 oldalas könyv a Napkút Kiadónál jelent meg, ami a 120 haiku sorozat harmadik része. A verseskötet összesen 120 haikut és 8 illusztrációt tartalmaz, amelyből 3 dupla oldalas. A haikukat a 2021-ben Babits Mihály fordítói ösztöndíjas Czifra Adrienn fordította, az illusztrációk Josza Buszon festményei színesítik. A könyv egy rövid előszóval kezdődik, majd négy részre vannak osztva a versek: tavasz, nyár, ősz és tél.
A versek eredeti japán nyelven, kiejtés szerinti magyar átírásban és magyar fordításban is szerepelnek. A válogatás szépen követi az évszakokon belüli időjárás változást, az utolsó versek még hangulatban is átvezetnek a következő évszakba.
Pozitív:
Gondosan válogatott versek szép illusztrációkkal. Kiváló ajándékkönyv minden haiku és verskedvelőnek.
Negatív:
A verseknél nincs dátum, némelyik vershez jó lett volna egy értelmezés, akár videó formában is.
Ajánlás:
Akik szeretnének egy órára elmélyülni a haikuk világában.
Szerintem: 4/5.0
Címkék:
Japán, haiku, Josza Buszon, négy nagy haikuköltő
Írta: kacs