Regisztráció Elfelejtett jelszó

53. 2017.08.18. 15:00:00 Az olajárus és a kurtizán (1958)

Az olajárus és a kurtizán (1958)

A klasszikus kínai elbeszélés-irodalom remekeiből kap kicsiny ízelítőt az olvasó ebben a kötetben. A közvetlen hangú négy elbeszélés gazdag és érdekes színei, mesei áradása emberi közelségbe hozza a régi Kína városainak levegőjét, s az olvasónak óhatatlanul az európai reneszánsz világát idézi.
A néha meghökkentő, időnként számunkra sikamlós, mindig lebilincselő elbeszélések hol az Ezeregyéjszaka, hol Boccaccio történeteire emlékeztetnek s joggal, mert aki a mesét szereti, mesét talál bennük, aki pedig novellát akar, az sem csalódik.

Ajánló

Az Európa Könyvkiadónál, a Világirodalmi Kiskönyvtár sorozatban jelent meg ötezer példányban a négy elbeszélést tartalmazó kötetet, amelyet Kemény Katalin fordított magyarra. A történetek a XVII. században összeállított kínai elbeszélésgyűjteményből, a Csin ku csi kuanból valók. Ebben összesen negyven elbeszélés szerepel,... Tovább (még 547 szó)


52. 2017.08.13. 19:00:00 Zenepalota Jofu (1959)

Zenepalota Jofu (1959)

Az ókori Kínában az időszámításunk előtti II. században érdekes intézményt hoztak létre: a Jo-fut, a Zenepalotát. Feladata volt a birodalom népdalainak, balladáinak és rigmusainak összegyűjtése. Az intézmény hosszú évszázadokig tevékenykedett és munkájának eredménye az a versgyűjtemény, melynek legérdekesebb darabjait ez a kötet ismerteti meg a magyar olvasóval.
A könyvnek nagy az irodalmi ritkaság-értéke: benne maradtak fenn a kínai verses epika legrégibb és csaknem egyedülálló művei, a népballadák és a népi románcok. Különös érdeklődésre számíthatnak azok a darabok, melyek valószínűleg belső-ázsiai nomád törzsek népköltéséből valók, „barbár” dalokon alapszanak, vagy ilyenek fordításai – olyan korból, amelyből e népek nyelvén semmiféle szövegemlékkel nem rendelkezünk.

Ajánló

A százhuszonöt oldalas könyv 6800 példányban jelent meg az Európa Könyvkiadó gondozásában. A verseskötet négy részre osztható, melyből az elsőben található 60 vers. Ezt követi a Jo-fu modorában... Tovább (még 334 szó)


51. 2017.07.29. 21:00:00 Csao Su Li: Li Ju-caj dalocskái (1959)

Csao Su Li: Li Ju-caj dalocskái (1959)

A regény a japánok ellen vívott háború idején az észak-kínai löszvidék egy kis falujában játszódik. Kína egyik legszegényebb vidéke ez. Még a hatalmas földesúr, a vén Heng-jüan háromszáz mu földje se sokkal több a mi mértékünk szerint harminc holdnál. Erre a szegénységre telepszik rá nyomasztó erejével az "őslakók", a Jen-nemzetség szent és sérthetetlen hagyományokkal körülbástyázott patriarkális összetartása. Ez az ősközösségből itt felejtődött ásatag szervezet azonban a közös érdek helyett már csak a nemzetségfő, Jen Heng-jüan megfellebbezhetetlen tekintélyét, az íratlan törvények jogán életet és halált kezében tartó hatalmát támogatja. Ebbe az elmaradott világba érkeznek meg a kommunisták. A regény meséje a kínai párt harcainak nagy tanulságait példázza.

Ajánló

Csao Su-Li Tajhangban, 1943 októberében írt művét Csongor Barnabás fordította kínaiból magyar nyelvre, ami az Európa Kiadónál jelent meg ötezer példányszámban. A könyvben szereplő illusztrációkat... Tovább (még 364 szó)


50. 2017.07.28. 20:00:00 Lao Sö: Fekete Li és Fehér Li - A holdsarló (1959)

Lao Sö: Fekete Li és Fehér Li - A holdsarló (1959)

A Fekete Li és Fehér Li című elbeszélésben jól sűrített vonásokkal, egy rendkívüli esemény fényében a húszas-harmincas évek haladó kínai értelmiségének két típusát ismerjük meg. Amikor a kenyerüket féltő kulik harcba indulnak a "szörnyeteg", a villamos ellen, a forradalmi érzületű öcs gyakorlatiságával tesz hitet a nép ügye mellett, a báty pedig hagyományokból fakadó emberségével és passzivitásával vállalja a legnagyobb áldozatot, öccse s így közvetve a haladás érdekében.
A holdsarló című elbeszélés egy jobb sorsra érdemes fiatal leány kényszerű lezüllését, prostituálttá válását mondja el megragadóan, érzékeltetve a régi Kína kisembereinek kilátástalan, szörnyű sorsát.
A ma is élő és alkotó író a modern kínai irodalom egyik legjelentősebb alakja. Mindkét elbeszélés a modern kínai próza gyöngyszemei közé tartozik.

Ajánló

Az Európa Könyvkiadónál jelent meg ötezerötszáz példányban a Lao Sötól két elbeszélést tartalmazó kis könyvecske. A műveket Lomb... Tovább (még 430 szó)


49. 2017.07.26. 19:00:00 Kilenc varázsének (1998)

Kilenc varázsének (1998)

A kínai hagyomány "Kilenc Dal" címmel K'ü Jüan (Csü Jüan) művének tartja az itt következő 11 verset. Ez ugyan cseppet sem valószínű, de kétségtelen, hogy a versek stílusa, prozódiája stb. igen közel áll a nagy költő fő művéhez, Li szao (Száműzetés) című elégiájához. Valószínűleg K'ü Jüan valamelyik követője írta, nem sokkal a költő halála után, az i. e. III. században. Aki ezeket a verseket mai formájukba öntötte, K'ü Jüan sorsát és nagy elégiáját bizonnyal jól ismerte.
Azok a samanisztikus varázsénekek azonban, amelyek a versek alapjául szolgáltak, bizonyosan sokkal régebbiek. Ez a körülmény teszi a verseket nehezen érthetővé, többféleképpen értelmezhetővé. Valamennyinek elégikus a hangulata; alapképletük szerint a sámán vagy sámánnő megidéz egy istent vagy istennőt, a varázslat sikeres, de túlságosan hamar véget is ér, s a kívánatos eredmény elmarad. A sinológiai irodalom teljes joggal használja a tunguz sámán szót, mert megállapítható, hogy ezek a varázslások igen közel állanak a szibériai sámánok gyakorlatához. Az, ami megkülönbözteti ez utóbbiaktól, a varázslások határozottan erotikus célja, amely viszont az ókori Közel-Kelet... Tovább (még 434 szó)


48. 2017.07.25. 14:00:00 Sen Zsung: Az élet derekán (1989)

Sen Zsung: Az élet derekán (1989)

Különleges fémek előállításával foglalkozó ifjú kínai mérnök Petőfi versével vall szerelmet választottjának, Lu Ven-ting orvosnőnek: "Lennék vad erő a folyó két oldalán..."
És Petőfi verse ötlik eszünkbe azontúl életük minden fordulópontján, mint összetartozásuk jelképe. Sen Zsung írónőnek egy értelmiségi nemzedék sorsát sikerül a történetbe belesűrítenie. Azét a nemzedékét, akinek az életéből ellopott tíz esztendőt a "kulturális forradalom", s most igen nehéz körülmények között, kemény munka mellett kell pótolnia, amit elmulasztott. Van, aki nem bírja: a kisregényben az önfeláldozó házaspár ellenpontjaként ott a másik értelmiségi pár, akik a kivándorlás mellett döntenek. "Gyengébb vagyok, mint te – írja búcsúlevelében Lu Ven-tingnek barátnője, Ja-fen. – Engem az elmúlt tíz évben sokkal kevesebb megpróbáltatás ért, mégsem tudtam úgy tűrni, mint te. Ha én olyan bátor volnék, ha nekem annyi akaraterőm volna, nem döntöttem volna így."
Szókimondásért Sen Zsung elbeszélése megjelenésekor viták középpontjába került Kínában. Sokan kiálltak mellette, mert úgy érezték, saját sorsukat látják viszont, saját vitáik köszönnek vissza a... Tovább (még 394 szó)


47. 2017.07.23. 16:00:00 Pa Csin: Az örök élet tornya (1959)

Pa Csin: Az örök élet tornya (1959)

A kínai népmesék és legendák alakjai elevenednek meg a kötet négy elbeszélésének lapjain: a zsarnok császár, aki fél a haláltól, s az örök élet elérésének módját keresi, a háremhölgyek és talpnyaló miniszterek serege, akik a régi keleti zsarnokuralmak levegőjét árasztják. De a zsarnoksággal halálig is dacolnak a nép egyszerű fiai, törhetetlenül hiszik, hogy eljön az idő, amikor összeomlik a zsarnokság tornya.
Pa Csin 1937-ben jelentette meg ezt a művét, olyan időben, amikor a kínai forradalmároknak és a népnek nagy szüksége volt arra, hogy a népmesei hagyományokból is erőt merítsen.

Ajánló

A kis könyvecske 1959-ben jelent meg magyarul az Európa Kiadó gondozásban ötezer példányban, Pálos István fordításában. A könyvben szereplő négy egész oldalas illusztrációt és a fejezetek végén szereplő rajzokat Molnár Ágnes készítette. A 112 oldalas könyv öt részből áll. Az első a szerző előszava, majd következik a négy, rövid történet. A könyv valójában... Tovább (még 299 szó)


46. 2016.08.04. 13:30:00 Kurata Hyakuzó: A zarándok és tanítványai (1943)

Kurata Hyakuzó: A zarándok és tanítványai (1943)

Kurata Hyakuzó 1891. február 23-án született Shobarában, Hirosima prefektúrában egy gazdag kereskedő családban, majd Tokió elsőszámú középiskolájában érettségizett le. Írásaira nagyban hatott Nishida Kitaro vallási szinkretizmusa, ezért 1912-ben elutazott Kiotóba, hogy találkozzon a filozófussal. 1913-ban a mindkét tüdejét megtámadó tuberkulózisa miatt a hiroshimai kórházba került. Az érdeklődése a kulturális vezető Nishida Tenko felé fordult, aki létrehozott egy olyan agrárkommunát, ahol keveredett a taoizmus, a kereszténység, a buddhizmus és a pacifizmus. 1915 decemberében csatlakozott a közösséghez az ápolónőjével, Haru Kandaval, aki később a felesége lett. Első gyermekük 1917 márciusában született meg. Ekkor írta meg a 13. században játszódó drámáját, A zarándok és tanítványait, ami egycsapásra népszerű lett. 1918 júliusában idegproblémák miatt a Fukukoa kórházba került, de a kórházi ágyban folytatta munkáit. 1921-ben megírta a The Beginning of Love and Understanding című művét, majd poligámiába lépett, így összesen három felesége lett, amit elítélt a nyilvánosság. 1943. február 12-én az otthonában, Tokióban, Magoméban halt... Tovább (még 420 szó)


45. 2016.07.27. 14:00:00 Anchee Min: Katherine (2001)

Anchee Min: Katherine (2001)

"Azt mondta, Katherine-nek hívják. Kan-si-zsen kínaiul azt jelenti: megölni egy halottat. Erről jegyeztem meg a nevét… Este, az ágyamban fekve, gyakran gondoltam Katherine-re és a piros rúzsára. A gesztenyebarna hajú, hiúz-szemű, kígyó testű, szépséges idegen démonra."
Egy amerikai nő akkor érkezik Kínába, hogy angol nyelvet tanítson, amikor az ország hat évvel Mao halála után megnyitja kapuit a nyugati világ előtt. ruhái, hajviselete, bája – az amerikai gyerekkorról szóló történetei, a kötetlen beszélgetésekkel és beatzene hallgatásával töltött órák – férfi és női tanítványaiban egyaránt felébreszti a csábító Nyugat és az ismeretlen erotika iránti vágyódásukat. Katherine tudatos és öntudatlan csábító egyszerre, aki amikor tanítványával szerelmi kapcsoltba kezd, nem is tudja felfogni, hogy tettének milyen messzire visznek és milyen kérlelhetetlenül tragikussá válnak.
A szenvedély és a szexuális eszmélés története a Kulturális Forradalom brutalitása közepette felnőtt nemzedékek regénye. Anchee Min évszázados tradíciók és tabuk ledöntéséről ír, szerelemről és árulásról, arról a gyógyító balzsamról és rombolásról, amelyet a szenvedély... Tovább (még 513 szó)


44. 2016.07.19. 19:00:00 Cucui Jaszutaka: Az idő felett járó lány (2015)

Cucui Jaszutaka: Az idő felett járó lány (2015)

A regényből készült anime 2007-ben többek között elnyerte az év animéje és a legjobb eredeti történetért járó díjat.
A világhírű japán író mindmáig legnépszerűbb regényének hőse egy tizenöt éves, középiskolás lány. Kazuko egy napon megdöbbenve tapasztalja, hogy képes visszamenni az időben. A fiatal lány életét egy csapásra felborítja ez a megdöbbentő felfedezés. Csupán a legjobb barátai hiszik el, mikor beszámol hátborzongató kalandjairól.
Kazuko úgy dönt, megpróbálja kideríteni, hogyan tett szert erre a szuperképességre. Ehhez azonban vissza kell mennie az időben. Az iskola sötét fizikaszertárban akarja tetten érni azt a titokzatos árnyalakot, akivel ez az egész hátborzongató kaland elkezdődött. Időugrásai során nemcsak a tér és az idő korlátjait szakítja át, de egy olyan világban mozog, ahol nincs éles határvonal az álmok és a valóság között.
A kötetben található második kisregény, A rémálmok fogságában főszereplőnője számos dologtól fél. Maszako nem mert átmenni a régi hidakon, viszont habozás nélkül felmászik az iskolai óratorony tetejére, ha úgy gondolja, hogy ezzel legyőzheti félelmeit.... Tovább (még 685 szó)

[1] 2 3 4 5 6 >

Aktív közösségi fordítások
Pasta (2010) 10. rész
12.33%
Segítek én is benne!
Nehézségi szint: könnyű (5/10)


Keresés

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden kedden:
MBC 07:50
Teacher Oh Soon Nam
SBS 08:30
Sweet Enemy
KBS2 09:00
Sea of the Woman
MBC 19:15
Return of Lucky Pot
KBS2 19:50
Nameless Woman
KBS1 20:25
Lovers in Bloom
MBC 20:55
All Kinds of Daughters-in-Law
SBS 22:00
Falsify
KBS2 22:00
School 2017
tvN 22:50
Bride of the Water God