91. 2020.03.01. 13:00:00 Kim Mandzsung: Pajzán álom (1990)

Kim Mandzsung: Pajzán álom (1990)

A pajzán álmot Szongdzsin álmodja, az égbéli fiatal buddhista szerzetes, aki nyolc pajkos tündérleánnyal találkozott a Lótuszvirág orom felé tartva, s nem feledheti őket. Ezért büntetésül letaszítják a földi világba. Szépreményű ifjúként születik újjá, vizsgák és kemény próbák állják útját, sok ellenséget győz le karddal és csellel, s szép csatákban egymás után meghódítja mind a nyolc tündérleányt, akik vele együtt földi alakban – ki kurtizánként, ki kardforgató leánylovagként, ki pedig egyenesen a császár húgaként – születtek újjá. Végül aztán mindannyian megigazulva visszatérnek az égbe.

Igazi kalandregény, de egyben a buddhista eszmények és a konfuciánus etikett foglalata Kim Mandzsung (1637-1692) műve, melyet a XVII. századi koreai irodalom legjelesebb prózai alkotásaként tartanak számon. Már századunk elején lefordították angolra, azóta több világnyelven is megjelent.

Ajánló

Az Európa Könyvkiadónál jelent meg a kemény táblás, színes védőborítóval készült regény. A fordítást Harsányi Éva készítette, a verseket Kalmár Éva... Tovább (még 581 szó)


90. 2020.02.11. 23:00:00 Caroline Mason: Egyszerű kínai etikett (1992)

Caroline Mason: Egyszerű kínai etikett (1992)

Caroline Mason az angliai University of Durham előadója a Kínai nyelv és civilizáció tárgyból. 15 éve szerteágazó kapcsolatok fűzik Kínához. London és Harvard egyetemein végezte tanulmányait, diplomát szerzett kínai nyelvből, szociális antropológiából és nyelvészetből. Tapasztalt tolmács és fordító, jelenleg is dolgozik a China Qyarterly számára.

Ajánló

A RealEX Kiadó Kft.-nél jelent meg az egyszerű etikett sorozatban az alig 48 oldalas könyvecske. A tartalomjegyzék, a bevezetés, az alapvető szavakon kívül 14 témát mutat be nagyon röviden a szerző, amit Irine Sanderson 24 rajza tesz szemléletesebbé.

A könyv 1989-ban íródott, így azóta számos megállapítása a szerzőnek már idejétmúlt, vagy csak a vidéki Kínára jellemző. Érdekesség, hogy Kínában továbbra is kétfajta jüan létezik. Kína területén kívüli, illetve offshore számlákon a CNH használatos, külföldiek számára ez érhető el (deviza). Míg országon belüli onshore számlákon CNY-t használják, aminek az árfolyamát a Kínai állam szigorúan szabályozza. A kettő között átlagosan 2% eltérés szokott... Tovább (még 253 szó)


89. 2020.02.10. 23:00:00 Makra László: Barangolások Kínában (2000)

Makra László: Barangolások Kínában (2000)

Egy modern kor víziója lebeg előttünk. Hszincsiang tartomány meg fogja előzni az anyaországot a gazdasági fejlettség terén. A helyi emberek elszakadnak a természettől. Az oázisokat természetvédelmi területekké, nemzeti parkokká nyilvánítják. S a közeli jövőben Kínai Turkesztánból néprajzosok, s más humán tudományterületek képviselői indulnak expedíciókra Közép- és Kelet-Európába, hogy tanulmányozzák az emberiség múltját, néprajzi emlékeket, régi népdalokat gyűjtsenek, s hogy tanulmányozzák rég elszármazott elődeik életét, amely - alig változott.

Ajánló

A Press Publica Kiadónál jelent meg a papír minden négyzetcentiméterét kihasználó 128 oldalas könyv. Hét nagyobb fejezetre lett bontva a kötet, amit kiegészít egy ajánlott irodalom, tartalomjegyzék és két ábra, egy a terepi műszeres mérések útvonaláról, egy pedig a Selyemútról.

Dr. Makra László, a szegedi József Attila Tudományegyetem Éghajlattani Tanszékének adjunktusa az 1990 és 1994. évi expedíciója során műszeres... Tovább (még 331 szó)


88. 2019.10.05. 20:00:00 Beretvás Nagy András: Kínai templomok, kínai legendák (2008)

Beretvás Nagy András: Kínai templomok, kínai legendák (2008)

A könyv Beretvás Nagy András 1997 és 1999 között Kínában készült grafikái és fényképei válogatásából készült, amelyek mellett megismerkedhetünk néhány kínai templom és kolostor legendás történetével magyar és kínai nyelven is.

Ajánló

A Selyemút Magazin Kiadó Kft. és a Magyar-Kínai Baráti Társaság kiadásában jelent meg fényes papíron a mindössze 55 oldalas könyv. A megjelenést a Magyar Fejlesztési Bank Rt. szponzorálta. Beretvás Nagy András 1997 és 1999 között 3 évet töltött Kínában a külföldi Nyelvek Pekingi Egyetemének meghívására. Rajzaiból és fényképfelvételeiből készült a könyv, amelyek mellett megismerkedhetünk a számos kínai legendával is magyarul és akár kínaiul is. A kínai fordítást Wu Wanliang készítette. A borítót Keresztes Mária tervezte. A kötetben 13 történet kapott helyet, melyek negyed és négy oldal közöttiek. A könyv hátlapján A kassziafa című vers olvasható.

A könyv Beretvás Nagy András szépművész Kínában készült fényképével kezdődik, amelyek alatt a kiadással kapcsolatos információkat olvashatjuk.... Tovább (még 187 szó)


87. 2019.09.15. 23:00:00 Han-san: A bölcs vigyor (1997)

Han-san: A bölcs vigyor (1997)

Han-san, a remeteköltő válogatott versei Csongor Barnabás, Károlyi Amy és Tokaji Zsolt fordításában.

Ajánló

A Terebess Kiadónál jelent meg a könyv 1997-ben. Han-san 311 költeménye közül 28-at Csongor Barnabás válogatott ki Károlyi Amy számára még az 1960-as években. A kötet további 107 vers műfordítását tartalmazza, amit viszont már Tokaji Zsolt készített. Han-san összes művének a fordítása A remete és a lelenc című kötetben kapott helyett 2010-ben.

A könyv Csongor Barnabás hét oldalas előszavával kezdődik, ami után következnek a cím nélküli, sorszámozott versek, majd a jegyzetek. A versek mellett, alatt vagy között hegyekről készült illusztrációk találhatók, amelyek többségén el van rejtve egy ember.

Han-san kínai remete költő volt, aki feltehetőleg a Tang-dinasztia korában élt. Egyes feltevések szerint a neki tulajdonított versek valójában egy versgyűjteményt jelölnek, s nem egy konkrét személyhez köthetők. Nevének jelentése Hideg/Rideg hegy. Han-san kínai... Tovább (még 165 szó)


86. 2019.09.08. 19:00:00 Henri Michaux: Ideogrammák Kínában (2010)

Henri Michaux: Ideogrammák Kínában (2010)

A kínai tradíció szerint a festmény „csendes költészet”, a kalligráfia pedig költemény a kép fehér terében. Tán ezért tisztelte, szerette költői, festői lendületével, szabadságával Henri Michaux a kínai kalligráfiát. Az abban feltárulkozó, kinyíló, szárnyaló nyelvet. A fogalmiság képiségét. A spontaneitás szigorú-szép rendjét. A jelentés tisztaságát az absztrakcióban. Az elvonatkoztatás magma-igazát: a földmélyi csendből csírázó, erősödő lehetőséget a felfedésre, a pontos értelemre, a változás öröktől-örökig érő hitére.

Ajánló

A Bozóthegyi Kiadónál jelent meg a Francia Kül- és Európaügyi Minisztérium, a Magyarországi Francia Nagykövetség és a Budapesti Francia Intézet támogatásával a Kosztolányi Könyvtámogatási Program keretében. A mindössze 36 oldalas könyvecskét Juhász Katalin fordította magyar. A könyv bal oldalán általában kínai írás található, néha pedig egy-egy magyarázat a gondolatfolyamhoz.

Henri Michaux 1899-ben született Belgiumban. 1932-ben 8 hónapig járta Ázsia különböző országait (Inda, Nepál, Ceylon, Kína, Japán és Indonézia). Az útja során... Tovább (még 190 szó)


85. 2019.09.07. 23:00:00 A pillangó álma - A régi Kína bölcsessége (1992)

A pillangó álma - A régi Kína bölcsessége (1992)

A könyvben kínai bölcsek versei, mondásai, tanmeséi szerepelnek – a mai borról és a holnapi szenvedésről, az örök égről és földről, virágzó barackfákról, valamint életről és halálról.

Ajánló

A Helikon Kiadónál jelent meg a 102 oldalas puha, recés kötésű könyv, amely kilenc fekete-fehér illusztrációt tartalmaz. A köteteben helyet kapó műveket Dobos László állította össze. A fordításokat Bernáth István, Demény Ottó, Dobos László, Eörsi István, Kara György, Kormos István, Kosztolányi Dezső, Miklós Pál, Orbán Ottó, Pákozdy Ferenc, Szabó Lőrincz, Szedő Dénes, Szerdahelyi István, Tőkei Ferenc és Weöres Sándor készítette. A könyvben rövid történetek, versek, példázatok és egy mondatos bölcsességek.

A könyv híres kínai filozófus és gondolkodók műveiből válogatott (magyaros átírással): Cao Cao, Co Sze, Csang Hua, Csuang-Ce, Csü Jüan, Han Fej-Ce, Ho Sao, Hszin Ce Hszia, Huaj-Nan Ce, Huang Hua Jüan, Jang Hsziung, Kuan Jin-Ce, Konfuciusz, Lao-Ce, Lie-Ce, Lin.Csi Lu, Li Taj-Po, Liu Ling, Meng-Ce, Mo Ti, Pao-Pu Ce, Pi-Jen Lu, Po Csü-Ji, Sen Hszien Csuan, Si Sou Hszin Jü, Suo Huang-Ce, Szi_ma Piao, Szou Sen Hou Csi, Tao Hung-Csing, Tao... Tovább (még 169 szó)


84. 2019.09.01. 17:00:00 A tea és a bor vetélkedése (1996)

A tea és a bor vetélkedése (1996)

Ez a rendkívül mulatságos mű a múlt század végén Tunhuangban fölfedezett világhíres irodalmi leletanyagból való. Az ott előkerült kínai szövegek – a temérdek más nyelvű dokumentumról itt nem is szólva – új fényt vetettek egyebek közt a T'ang – és Szung-kori irodalom történetére is. Különösen fontos információkat nyújtanak a buddhizmusnak a kínai irodalomra tett hatásáról, valamint a Szung- és Jüan-kori epikus és drámai szövegkönyv-irodalomközvetlen, népi előzményeiről.

A tea és a bor pompás vetélkedése Csongor Barnabás és Donga György fordításában szólal meg.

Ajánló

A Balassi Kiadónál jelent meg a Kínai-Magyar Könyvek sorozat részesként a mindössze 46 oldalas könyvecske. A fordítást Csongor Barnabás és Donga György végezte, amit Tokaji Zsolt lektorált. A jegyzeteteket Tőkei Ferenc készítette. A könyv előzetes megjegyzésekkel kezdődik, amelyből megtudhatjuk, hogy a művet Jen Hai-Csen saját kezével írta 970-ben. A könyv bal oldalán az eredeti kínai... Tovább (még 257 szó)


83. 2019.08.24. 22:00:00 Barbara Demick: Nincs mit irigyelnünk a világtól – Hétköznapi élet Észak-Koreában (2013)

Barbara Demick: Nincs mit irigyelnünk a világtól – Hétköznapi élet Észak-Koreában (2013)

Észak-Korea a világ egyik legelnyomóbb és legtitokzatosabb országa. A besúgást bátorítják, a média a kormány ellenőrzése alatt áll. Az Elfújta a szél veszélyes könyvnek számít, melyet száműztek a polcokról. Az 1990-es években éhínség söpört végig az országon. Milliók haltak éhen, de a rezsim továbbra is kezében tartja a hatalmat. Számos interjú segítségével Barbara Demick elsőként mutatta be, hogy milyen is az élet ebben a rendkívüli országban hat hétköznapi ember sorsán keresztül, akiknek a szívszorító körülmények ellenére sikerült túlélni a Kedves Vezető országát.

Ajánló

A Könyvmolyképző Kiadónál jelent meg puhakötésben a 392 oldalas könyv. A fordítást Ferencz Tamás és Lénárd Henrik munkája, a szakmai lektorálást Dr. Csoma Mózes végezte. A kötet 20 fejezetből áll, amelyek 14 és 24 oldal közöttiek. A könyv a borító dupla oldalas ismétléssel kezdődik, amit követ egy rövid ajánlás, egy térkép és a szerző előszava. A húsz fejezet után következik az utószó, köszönetnyilvánítás, jegyzetek, a képek jegyzéke, a tartalomjegyzés és végül külföldi méltatások a könyvhöz. Minden számozott fejezet rendelkezik fejezetcímmel és egy fekete-fehér fényképpel... Tovább (még 431 szó)


82. 2019.08.19. 12:00:00 Suki Kim: Nélküled mi sem vagyunk – Élet az észak-koreai diktatúra elit egyetemén (2015)

Suki Kim: Nélküled mi sem vagyunk – Élet az észak-koreai diktatúra elit egyetemén (2015)

A Phenjani Műszaki Egyetem hallgatói – az észak-koreai uralkodó osztály gyermekei – naponta háromszor szabályos sorokban masíroznak az étkezőbe, Észak-Koreát és vezetőjét dicsőítő dalokat énekelve: "Nélküled mi sem vagyunk, Nélküled nincsen hazánk." Megdöbbentő jelenet, de Kim Suki lassanként ráhangolódik a dallamra, és anélkül, hogy észrevenné, maga is dúdolni kezdi.

A könyv amerikai–dél-koreai szerzője egy olyan intézményben vállalt angoltanári állást, ahol minden terem faláról Kim Ir Szen és Kim Dzsongil portréi néznek le rá szenvtelen pillantással. Az élet itt magányos és klausztrofóbiás hangulatú, különösen Kim Suki számára: minden egyes levelét cenzúrázzák, jegyzeteit és fotóit pedig el kell rejtenie a felügyelők, sőt saját kollégái, az evangélikus misszionáriusok elől is.

A Nélküled mi sem vagyunk megindító és ritka bepillantást kínál a világ egyik legzártabb országába, és azoknak a kivételezett fiataloknak az életébe, akik egyszerre a rendszer katonái és... Tovább (még 457 szó)


Aktív közösségi fordítások
Loss:Time:Life (2015) 7. rész
42.15%
Loss:Time:Life - The Last Chance (2019) 2. rész
26.24%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden vasárnap:
tvN 21:00
When My Love Blooms
CSTV 22:50
Wind, Cloud and Rain
OCN 22:50
Team Bulldog: Off-duty Investigation

Legfrissebb videoklipek
2020.06.07.
Stone Music+ 내일은 영업왕_김재환 / 더 킹 : 영원의 군주 OST 임한별, 김재환 - 너는 나의 시작이자 마지막이다
[Stone Music PLAYLIST] 목소리에 꿀 발라놓은 고막남친|김재환, Crush, 정준일, 샘김 (Sam Kim), 하현상, 로이킴, 켄 (KEN), 하성운 -
J.Yung - Longtonight (Feat. 김선재 (Kim Sun Jae))
2020.06.06.
LUNCH(런치) - I Don’t Need You(어떻게 지내 (답가))
더 킹 : 영원의 군주 OST Part 13 임한별, 김재환 - 너는 나의 시작이자 마지막이다 (Youre My End and My Beginning)
황산하 - 내 이름은 산하
[Stone Music PLAYLIST] 지금 당장 주목해야 할 신인|BVNDIT (밴디트), 나띠 (NATTY), TOO, VERIVERY, 원위, cignature -
Stone Music INTERVIEW tvN 화양연화 배우 인터뷰_유지태, 이보영 (Feat. 김범수 - 어느 날 어느 순간에)
2020.06.05.
Making Film 몬스타엑스 (MONSTA X) - FANTASIA
정용화 (JUNG YONG HWA) - ‘너, 나, 우리 (Feat. 이준, 윤두준 of 하이라이트, 광희)’ 랜선 축가 이벤트 Epilogue
M1NU - NABI(나비) (Feat. Skinny Brown, kuzi)
punchnello(펀치넬로) - us(우리) (feat. Meenoi(미노이))
PREVIEW Keumjo(금조) - Light | 웹드라마 Where Your Eyes Linger 너의 시선이 머무는 곳에 OST
N.Flying (엔플라잉) - 아 진짜요. (Oh really.) TEASER 2
[Stone Music+] 커버 장인 아이돌.zip|ATEEZ (에이티즈), EVERGLOW (에버글로우), 온앤오프 (ONF), 세븐틴 (SEVENTEEN) -
Stone Music PLAYLIST R&B Playlist - 1st week of June|핫펠트 (HA:TFELT), 서사무엘 (Samuel Seo), TSUN
2020.06.04.
Stray Kids <GO生> UNVEIL : TRACK - GO生
Dance Practice MONSTA X (몬스타엑스) - FANTASIA
SECRET FILM 우주소녀(WJSN) - Neverland
Choi Yu Ree(최유리) - Home(동네)
YOOK SUNG JAE(육성재) - Love Resembles Memories(사랑은 추억을 닮아서) (Mystic Pop-up Bar(쌍갑포차) OST Part.2)
꼰대인턴 OST Part 3 김희재 (Kim Hee Jae) - 오르막길 (Uphill)
southcarnival(사우스카니발) - Cloud9
[Stone Music+] 하루한돌_하현상|The Edge, 노스탤지아 (Feat.로한), Nostalgia (Feat.Rohann), HA HYUN SANG -
[Stone Music+] 창모_듣기평가|CHANGMO, K-POP listening test -
Jane(재인) - Sunset Bench
[Stone Music PLAYLIST] 멋이 넘쳐흐른다 playlist|박재범, The Quiett, 식케이, 빈지노, 창모, 쿠기, 팔로알토, Jvcki Wai, 뱃사공 -
[Stone Music+] 로드 to 깡|비, Rain, GGANG, 깡 Official Remix, 식케이, pH-1, 박재범, 김하온 -
Baek Juyeon(백주연) - Airplane
2020.06.03.
[Stone Music+] Who's That?_덕보이즈|창모 (CHANGMO) & Paul Blanco, BIPOLAR, Swoosh Flow, STAR CEILING -
Jang Hye Jin(장혜진), Han Dong Geun(한동근) - West Sea(서쪽 바다) LIVE CLIP
GIDONGDAE(기동대) - Party Like This(재밌는 놀이)
N.Flying (엔플라잉) - 아 진짜요. (Oh really.) TEASER 1
[Stone Music PLAYLIST] 작심삼일 탈출! 자극뿜뿜 운동 플레이리스트|IZ*ONE (아이즈원), 청하, ATEEZ (에이티즈), 온앤오프 (ONF), 마마무 -
[Stone Music PLAYLIST] 추억이 방울 방울|비 (Rain), 태연 (TAEYEON), 수지 (SUZY), 인피니트, 강승윤, VIXX (빅스), 크라운제이 -
클래디 (ClaD) - Mon paris (Prod. BIBLEIN)
솔루션스 (THE SOLUTIONS) - Dance With Me
ji jinseok(지진석) - Good Morning
2020.06.02.
CONCEPT TRAILER 우주소녀(WJSN) - Neverland
VICTON(빅톤) - Mayday
SUNGHWI(성휘) - Jaundiced eye (Feat.Yong Jin(용진))
[Stone Music+] 드라마 치트키_김재환 (KIM JAE HWAN), 장범준, 거미, 백예린 (Yerin Baek)|My Love, 어떤 날엔, 다시 난, 여기, 지워져 -
[Stone Music PLAYLIST] 위험해서 더 끌리는 사랑|청하 (CHUNG HA), VIXX (빅스), 러블리즈, 온앤오프 (ONF), 뉴이스트, 크나큰 -
Stone Music PLAYLIST HipHop Playlist - 1st week of June|Jvcki Wai, 쿠기, 팔로알토, The Quiett, 뱃사공, 조우찬
[ENG SUB] [Stone Music+] 하루한돌_켄 (KEN)|10분이라도 더 보려고, 견뎌야 하는 우리에게, 빅스, VIXX -
DJ Magik Cool J - Patchwork Song
White Whale(하얀고래) - Whats going on(뭐 이래)
DarkSoul VIRUS - Up In The SKY ReBorn Edition(하늘 끝까지 ReBorn Edition)
2020.06.01.
Loopy(루피) - PRADA SHOES (feat. YOUNG WEST)
수연이(Soo-Yeony) - blue
JUNGKEY(정키) - weekEnd (Feat. jeebanoff)
JUNGKEY(정키) - I know (Feat. George(죠지))
Dayday (데이데이) - Test Me
Lee Yejoon(이예준) - From Hi To Goodbye(안녕과 안녕으로)
JUNGKEY(정키) - My dear (Feat. MOON)
JUNGKEY(정키) - Baby (Feat. Vincent Blue(빈센트블루))
TWICE - MORE & MORE
Na Yoon Kwon(나윤권) - River of Tears(나뭇잎)
2020.05.31.
IZ*ONE (아이즈원) Oneiric Diary (幻想日記) Album Trailer -
Stray Kids : Prequel (Highlight Reel) -