A sorozat értékelése: ?/10
Csak a befejezett magyar feliratos sorozatok értékelhetőek.
Eredeti cím: | Wooriga Mannan Kijeok |
Egyéb cím(ek): | 우리가 만난 기적 |
Műfaj: | Családi |
Kategória: | TV-sorozat |
Részek száma: | 18 |
Tévécsatorna: | KBS2 |
Sugárzási dátum: | 2019-04-02 - 2018-05-29 |
Vetítési idő: | hétfő és kedd 22:00 |
Utoljára frissítve: | 2019.12.15. |
Rendezte: | Lee Hyeong Min |
Forgatókönyvet írta: | Baek Mi Kyeong |
Filmzene: | Meghallgatom! |
Képgaléria: | Megnézem! |
Listáim: | A listák használatához jelentkezz be! |
![]() | Kim Myung Min | Song Hyun Cheol A |
![]() | Kim Hyun Joo | Sun Hye Jin |
![]() | Ra Mi Ran | Jo Yeon Hwa |
![]() | Ko Chang Seok | Song Hyun Cheol B |
![]() | Joseph Lee | Geum Sung Moo |
![]() | Yoon Seok Hwa | Hwang Geum Nyeo |
![]() | Hwang Bo Ra | Song Sa Ran |
![]() | Seo Dong Hyun | Song Kang Ho |
![]() | Choi Byung Mo | Ddak Pool |
![]() | Hwang Suk Jung | Im Do Hee |
![]() | Lee Do Kyung | Song Mo Dong |
![]() | Kim Hwan Hee | Song Ji Soo |
![]() | Jun Suk Ho | Detective Park |
![]() | Yoon Ji Hye | Kwak Hyo Joo |
![]() | Jung Suk Yong | Yook Bang Woo |
![]() | Jung Han Yong | Kim Haeng Jang |
![]() | Kai | Ato |
![]() | Kim Jae Yong | Mao |
![]() | Lee Sang Hoon | Detective Oh |
![]() | Choi Sung Won | Ha Soo Bin |
![]() | Lee Moo Saeng | Kim Choong Man |
![]() | Park Keun Rok | Park Jong Won |
![]() | Park Sung Geun | Woo Jang Choon |
![]() | Kim Su Ro | Priest (ep.3,11) |
![]() | Kim Jae Kyung | Mao (ep.4) |
![]() | Kim Won Hae | funeral director (ep.1,3,8) |
![]() | Yun Da Hun | Dr. Seo Kim Joon (ep.8) |
![]() | Jung Sang Hoon | Drama PD (ep.9) |
![]() | Park Jun Gyu | B man who Song Hyun Cheol knows (ep.9 10) |
![]() | Kim Min Jong | Kim Man Jong |
![]() | Kim Ha-Yoo | Song Mi-Ho |
![]() | Kim Ki-Nam | shaman |
![]() | Lee Eun-Saem | Young-Joo |
![]() | Ahn Chang-Hwan | Tak Man-Sik |
![]() | Lee Bom Sori | Assistant Manager Seo Hee-Joo |
![]() | Kim Mi-Hwa | Jin-Soo's mother |
![]() | Bae Yoon-Kyoung | Sun Hye-Jin (young) |
Zsazsi Onna, a "kutya kard"-ot én is megkaptam. Igaz, csak a kutya hétköznapi meg megnevezését ismerem 'ke', ami ebben nem szerepel... Az idegennyelvű fordításokban pedig angolban és olaszban(amit még értek) is a canine szerepelt a dog, ill. cane helyett, szóval biztos valami régiesebb megnevezése van benne. A kutya meg általában sértő szó a koreaiaknál... kíváncsi lennék, miért épp ezt a fordítást adta ki. Alapszinten érdekel a nyelvészet, leginkább a morfológia ezért próbáltam utánajárni, de amíg nem tanulok koreait, nincs sok esélyem ez ügyben, azt hiszem :"3
2019.12.15. 14:36:48 Ázsia pontok: 47430/30
onna Köszi ezt a wellnessel felérő meglelepést. A fordítói beleszólásos szokásaid továbbra is tartsd meg, ez közel hoz hozzánk s így együtt tudunk gondolkodni a sorozattal. 노마지지 = nomaji azaz norma támogatás, a 견문발검 gjeonmunbalgeom kutya kardot jelent, de hogy mi a filmbeli értelmezése, azt talán akkor sejthetem, amikor megnézem az újabb részeket. Köszönöm a fordítói munkád.
2019.12.15. 14:13:48 Ázsia pontok: 208329/30
Zsazsi GTO, igen, a mister is egy "könnyebbik út" xD Egy kis kiegészítést szeretnék írni a 10. részben elhangzó két közmondáshoz (노마지지) és (견문발검) miközben próbáltam megfejteni a jelentésüket találtam egy jó kis oldalt, ahol közmondások feloldásai vannak ([link] Mindig is csodáltam, hogy tudnak "beszélni", ilyen mozaikszavasan, de rájöttem, hogy valószínűleg a kínai jegyek koreai kiejtéséből erednek ezek a "rövidítések". A szövegben beleírtam a magam megoldását a közmondásra, de nem kell feltétlenül elfogadni ^.^" Másrészről ismét hozzátok fordulnék: Zavaróak ezek a fordítói beleszólások? Tudom, hogy lehetetlen őket olvasás közben elolvasni és lehet nincs is rá szükségetek, ha így van, szóljatok és kiveszem őket, nem használok többször ilyet :"3
2019.12.15. 11:06:21 Ázsia pontok: 47428/30
GTO Nekem is azok még a kedvenceim. Mindenki mister, miközben én is hallom, h mást mond, a falra tudnék mászni tőlük
2019.12.12. 21:45:53 Ázsia pontok: 25127/30
Zsazsi Szívesen. Az első fordulón túl vagyok, így megint van időm fordítani.
2019.12.12. 21:09:35 Ázsia pontok: 47426/30
A sorozathoz kapcsolódik egy fórum is, ahol felteheted a sorozattal kapcsolatos kérdéseidet, megoszthatod észrevételeidet, megköszönheted a feliratot, beszélgethetsz a sorozatról a rajongókkal, a fordítóval és a teljes sorozatot is letöltheted. Illetve, ha nem működnek (törölve lettek) a megadott linkek, akkor a legújabb feliratokat is innen lehet letölteni: a fordító fórumáról.
Nevezd meg! - A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a mű címét).
Ne add el! - Ezt a művet nem használhatod fel kereskedelmi célokra.
Ne változtasd! - Ezt a művet nem módosíthatod és nem készíthetsz belőle átdolgozást, származékos művet.
Csak így add tovább! - Ne töltsd fel más tárhelyre, használd mindig az eredeti linket!
1. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.11.23. | Köszönöm | Letöltötték: 147 |
2. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.11.23. | Köszönöm | Letöltötték: 143 |
3. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.11.28. | Köszönöm | Letöltötték: 124 |
4. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.11.28. | Köszönöm | Letöltötték: 122 |
5. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.12.05. | Köszönöm | Letöltötték: 106 |
6. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.12.12. | Köszönöm | Letöltötték: 93 |
7. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.12.15. | Köszönöm | Letöltötték: 50 |
8. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.12.15. | Köszönöm | Letöltötték: 50 |
9. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.12.15. | Köszönöm | Letöltötték: 50 |
10. rész | Letöltés | Felirat elkészült: | 2019.12.15. | Köszönöm | Letöltötték: 50 |
A magyar feliratot készítette: Zsazsi
Összesen megköszönték: 345 alkalommal.