A sorozat értékelése: ?/10
Csak a befejezett magyar feliratos sorozatok értékelhetőek.
Eredeti cím: | 천만번 사랑해 |
Egyéb cím(ek): | I Love You Ten Million Times, Cheonmanbeon Saranghae, Terms of Happiness, 행복의 조건 |
Műfaj: | Családi, Dráma, Melodráma, Romantikus |
Kategória: | TV-sorozat |
Részek száma x játékidő: | 55 x 70 perc |
Tévécsatorna: | SBS |
Sugárzási dátum: | 2009-08-29 - 2010-03-07 |
Vetítési idő: | hétfő 00:00 |
Utoljára frissítve: | 2023.05.14. |
Rendezte: | Kim Jung Min |
Forgatókönyvet írta: | Kim Sa Kyung |
Filmzene: | Meghallgatom! |
Korhatár besorolás: | 15 éven felülieknek ajánlott! |
Listáim: | A listák használatához jelentkezz be! |
![]() |
Jung Gyu Woon Baek Kang Ho | ![]() |
Ryu Jin Baek Se Hun |
![]() |
Lee Soo Kyung Go Eun Nim | ![]() |
Go Eun Mi Lee Sun Young |
![]() |
Park Young Ji President Park | ![]() |
Bang Eun Hee Yoon So Wol |
![]() |
Kim Jin Soo P.D. Bong | ![]() |
Lee Si Young Hong Yeon Hee |
![]() |
Kim Hee Chul Lee Chul | ![]() |
Baek Jin Hee Go Eun Jung |
![]() |
Jin Ye Sol Park Soo Jung | ![]() |
Noh Young Gook Baek Il |
![]() |
Lee Mi Young Park Ae Rang | ![]() |
Kim Chung Kim Chung Ja |
![]() |
Lee Joo Shil Choi Shim Duk | ![]() |
Park Soo Jin Oh Nam Jung |
![]() |
Gil Yong Woo Go In Deok | ![]() |
Lee Hwi Hyang Son Hyang Sook |
![]() |
Sa Mi Ja Ji Ok Sun | ![]() |
Kwon Eun Ah So Geum Ja |
![]() |
Lee Na Ra Mi Mi | ![]() |
Min Ji Oh (Public service officer) |
![]() |
Lee Sol Gu Orphanage Nun |
PappAdel Amindenit ! Nem semmi lesz a sorozat, s igen csak sok részre osztották. Nem kis vállalkozás volt fel vállalni a fordítását. Itt is meg vannak a koreai klisék, remélem nem viszik el durva módba. A hófehérke alap más elgondolásban, úgy látom sokszor nyúlnak ehhez alapgondolatnak. Meg a van a mostoha anya, meg a bugyuta lányai és a félárva lány. Szipityóanyus meg a ledér lánya eltapsolta férj megtakarítását, de még a mostoha lányét is. Nem kell félteni a másik családok madamjait sem, mindegyik megéri a pénzét , mindegyik az tipikus nárcisztikus fajta.
Most, hogy láttam a második részt is, nem lesz könnyű dolga a fordítónak sem.
Nagyon köszönöm, hogy felvállaltad a fordítását, köszön hogy érthetővé varázsolod számunkra.
Nagyon élvezetes összehasonlítani a filmezési technikát, a szerepek megformálását, ezeknek a az időbeni változását .
2023.05.21. 15:13:20 Ázsia pontok: 1988/8
Zsuzs0 Köszönöm az első rész fordítását!
2023.05.15. 20:00:10 Ázsia pontok: 2697/8
BallaBella PappAdel: Igen, ezt én is átérzem, magam is az újabb gyártású sorozatokhoz vagyok szokva, fordítani is más élmény egy kicsit.
2023.05.15. 10:04:53 Ázsia pontok: 11156/8
PappAdel Ez meglepi sorozat Részben mert nem a mai sorozatok közül való, mindig örülök ha rá lelek egy régebben gyártott filmre. Meg nézve az első rész olyan déjá vu érzés fogott el . Mint ha már láttam volna, de szerintem csak a színészgárda miatt, biztosan volt más ilyen színészi felállás más sorozatokban. Annyira mások a régebbi filmekben a színészek, nagyon érdekes látni ...
Millió köszönet
2023.05.15. 09:21:59 Ázsia pontok: 1985/8
szilágyi09 Köszönöm szépen, örülök a fordításnak!
2023.05.14. 16:54:45 Ázsia pontok: 12694/8
A sorozathoz kapcsolódik egy fórum is, ahol felteheted a sorozattal kapcsolatos kérdéseidet, megoszthatod észrevételeidet, megköszönheted a feliratot, beszélgethetsz a sorozatról a rajongókkal, a fordítóval és a teljes sorozatot is letöltheted. Illetve, ha nem működnek (törölve lettek) a megadott linkek, akkor a legújabb feliratokat is innen lehet letölteni: a fordító fórumáról.
Nevezd meg! - A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a mű címét).
Ne add el! - Ezt a művet nem használhatod fel kereskedelmi célokra.
Ne változtasd! - Ezt a művet nem módosíthatod és nem készíthetsz belőle átdolgozást, származékos művet.
Csak így add tovább! - Ne töltsd fel más tárhelyre, használd mindig az eredeti linket!
A magyar feliratot készítette: BallaBella
Összesen megköszönték: 20 alkalommal.