Interjú az Online Japán Filmfesztiválról Zugor Valentinával


2024.06.14. 19:00 Írta: KACS Kategória: Interjú

Interjú az Online Japán Filmfesztiválról Zugor Valentinával

Június 13-án csütörtökön a Japán Alapítványhoz látogattam el, ahol Zugor Valentina programszervezővel beszélgettünk a JFF Online Japán Filmfesztiválról. Budapesten az Oktogon Irodaház második emeletén kapott helyett az alapítvány, ahova belépve rögtön a könyvtár fogadott. Valentina a beszélgetésünk során nemcsak a filmfesztivál kulisszatitkairól, hanem a Japán Alapítványról is számos érdekességet megosztott.

- Korábban a Japán filmfesztiválok személyes részvételt igényeltek, hiszen csak moziban lehetett megtekinteni a filmeket, az utóbbi időkben viszont online. Miért kerültek át az online térbe?

- A JFF Online Japán Filmfesztivált először 2021 februárjában rendeztük meg, mert 2020-ban, majd utána 2021-ben is elmaradt a szokásos Japán Filmhetünk, amit Budapesten moziban szoktunk megrendezni. A világjárvány idején az összes külföldi irodánk kénytelen volt elhalasztani japán filmheteit és egyéb filmvetítéseit. Ezért a tokiói központunk azt a megoldást találta ki, hogy online rendezzünk egy nagyszabású filmfesztivált.

Ez több mint 20 országban került és kerül megrendezésre. A különlegessége, hogy sokkal hosszabb ideig tart, mint a japán filmhetünk, az ugyanis öt napos volt és naponta egy filmet lehetett megnézni. Az online filmfesztiválon viszont két héten keresztül 23 filmet, majd idén először két héten keresztül két sorozatot is meg lehet tekinteni. 2022 februárjában még szintén a Covid kapcsán online filmfesztivált tartottunk, de utána már visszatért az élet a régi kerékvágásba, és újra volt Japán Filmhetünk a Toldi Moziban. Ennek ellenére nagyon sok megkeresés érkezett hozzánk, illetve a többi külföldi irodánkba, valamint a tokiói központba is, hogy hiába vannak újra jelenléti személyes filmvetítések a mozikban, nagyon szeretné a közönség, hogy újra rendezzünk online filmfesztivált is.

- Mi az idei év egyik különlegessége?

- Idén először a JFF Online Japán Filmfesztivál részét képezi a második kéthetes program, amikor két minisorozatot, doramát lehet megtekinteni. Ez idén van először, és ez nem minden résztvevő országban valósul meg. Mi azért kaphattuk meg a vetítési lehetőséget, mert az elmúlt két JFF Online Japán Filmfesztivál alatt Magyarországon volt a lakossághoz viszonyítva az egyik legmagasabb online nézettség, ezért úgy ítélte meg a tokiói központunk, hogy a magyarok nagyon nyitottak a japán kultúrára, filmművészetre. Ezért kiválasztottak minket a közé a pár ország közé, ahol ezek a sorozatok is a műsor részét képezik, aminek nagyon örülünk, és reméljük, hogy a sorozatok is ugyanolyan jó nézettségi adatokat fognak produkálni, és ha legközelebb megrendezésre kerül a JFF, akkor is bemutathatunk újabbakat.

- Milyen előnye van az online filmfesztiválnak?

- A Japán Filmhetünkkel csak a budapestieket tudjuk elérni, és hiába próbálunk mostanában vidéken is filmvetítéseket tartani, sajnos nem tudunk mindenhol ott lenni. Viszont az online filmfesztivállal a résztvevő országokból bárki megnézheti az összes programban szereplő filmet.

- A 23 filmet és a 2 sorozatot mi alapján választották ki? Van beleszólásotok, hogy milyen filmeket lehet látni?

- Nekünk sajnos innen annyira sok beleszólásunk nincs, leginkább annyi, hogy milyen műfajú filmeket szeretnénk, hogyha mindenképpen bevennének műsorba. Aki járt már filmvetítésünkön, az mindig kitöltheti a kérdőíven, hogy milyen jellegű filmeket szeretne látni. Ezt mindenképpen figyelembe vette a központunk, ezért idén először lesznek horrorfilmek is a kínálatban. Ezek horror rövidfilmek, négy darab, nyolc perctől harminc percesig terjedő hosszúságú filmekről van szó. Ezen kívül is igyekeztek a lehető legszélesebb palettáról válogatni a filmeket. Lesz romantikus film, dráma, többféle vígjáték, kosztümös film, dokumentumfilm, nagyon széles skálán mozognak a filmek, úgyhogy mindenki megtalálhatja, ami neki tetszik.

- A fesztiválon mennyire cél, hogy új filmek vagy klasszikusok legyenek?

- Mindenképpen cél, hogy sok új film legyen, mert általában ezek a legnépszerűbbek, de emellett mindig vannak a műsorban klasszikus filmek is. Idén kettő került be. Az egyik Twenty-Four Eyes (Tizenkét szempár) című klasszikus, ez 1955-ben elnyerte a legjobb külföldi filmnek járó Golden Globe-díjat. Ez a japánok számára nagyon fontos alkotás, mert ugyanabban az évben jelent meg, mint Kuroszavának A hét szamuráj című filmje, és el tudott vinni díjakat ez elől a nemzetközi szinten ismert és kultikussá vált film elől.

Ez a film a második világháború előtt, alatt és után játszódik, de nagyon más perspektívából mutatja be a háborút, mint ahogy ezt megszokhattuk a háborús filmek esetében. Nem a katonákra, a harcszintére fókuszál, nem is az atombomba katasztrófájára és annak az utóhatásaira, hanem olyan egyénekre, akik távolabb éltek mindennek a központjától, de az ő életükre is nagy hatással volt a háború. Láthatjuk, hogy a kisember, hogyan élte meg ezt a háborút, azt, hogy fiúknak el kellett menni katonának, hogy nem mindenki tért vissza a háborúból. Ez egy nagyon szívhez szóló film, ami nagyon közel áll a japánokhoz is. Úgy gondolom, érdemes megnézni.

A másik pedig az a Jungle Emperor Leo, vagyis a Kimba, a fehér oroszlán. Ez a japán animáció egyik klasszikus alkotása. Tezuka Oszamu mangája alapján készült, akit a japán manga-anime atyjának is neveznek. Korábban Magyarországon is vetítették ennek a sorozatverzióját, viszont ez a film a teljes történetet feldolgozza. Úgyhogy aki esetleg nem nézte gyerekkorában a Kimba, a fehér oroszlán sorozatot, az is teljes értékűen élvezheti a történetet. Ez annyira jelentős és fontos mű, nem csak a japán animáció számára, hanem megtalálhatjuk benne például Az oroszlánkirály előképét is. Állítólag a Disneyre is nagyon nagy hatást gyakorolt, így mondhatjuk, hogy a világ animációja szempontjából is fontos alkotás.

- A filmekhez kapcsolódik egy extra tartalom a Japán Alapítvány YouTube csatornáján. Melyek ezek?

- Minden évben igyekszik a központunk megkeresni a filmek rendezőit, és rövid interjúkat készíteni velük. A legtöbb film rendezőjét sikerült elérni, így elkészültek velük az interjúk, és mindegyikhez készítettünk magyar feliratot is, amelyek megtalálhatóak a YouTube csatornánkon, illetve a Facebook oldalunkon. Ezek egyaránt szolgálhatnak kedvcsinálóként a filmekhez, illetve aki megnézte a filmet és tetszett neki, az még inkább elmélyedhet ezek által a filmekben.

- Az online filmeken kívül még készültetek kísérőprogramokkal is. Melyek ezek?

- Igyekszünk minden évben kísérő programokat is szervezni. Az egyik a már említett Jungle Emperor Leo, vagyis a Kimba, a fehér oroszlán köré szerveződött, ez Tezuka Oszamu korai animációs munkásságáról szólt. Lehocki Pétert, a Mondo magazin újságíróját kértük fel, hogy tartson erről előadást. Ennek a felvétele megtalálható a YouTube csatornánkon a fesztivál ideje alatt, vagyis július harmadikáig lehet megtekinteni. Csütörtök este pedig a japán horrorfilm műfaji stratégiáiról volt egy előadásunk. Ezt Varró Attila filmesztéta, író, a Filmvilág folyóirat szerkesztője, és az ELTE BTK Filmtudományi tanszékének korábbi oktatója tartotta, amiről szintén megtalálható a felvétel a YouTube csatornánkon.

- A fesztivál ideje alatt minden japán filmet magyar felirattal lehet megtekinteni. Kik készítik a feliratokat a filmekhez?

- Az elmúlt években egy hivatalos filmfeliratozással foglalkozó céget kértünk fel a magyar feliratok elkészítésére, viszont ők mindig csak angolból vállalták a magyar felirat elkészítését. De idén először sikerült találnunk egy magyar fordítócsapatot, akik kimondottan feliratok készítésével foglalkoznak, japán nyelvből fordítanak magyarra, úgyhogy nagyon boldogok vagyunk, hogy idén az összes feliratunk az eredeti japán nyelvből készült.

- A filmfesztivál mennyi előkészületet igényel? Mennyivel hamarabb kezdődik el a szervezés a színfalak mögött?

- Valószínűleg a tokiói központunk már rögtön, ahogy az idei véget ér, kezdi a következőt szervezni, mivel az összes film forgalmazójával fel kell venni a kapcsolatot, és szerződést kell kötni velük, meggyőzni őket arról, hogy érdemes a sok esetben vadonatúj, Japánban nagy sikert aratott filmjeiket ingyenesen elérhetővé tenni a külföldi közönség számára.

Részünkről a feliratok készítése miatt olyan négy-öt hónapot mondanék. Viszont már tavaly novemberben tartottunk a PR-osokkal megbeszélést róla, maga a tervezés, a megfelelő emberek megtalálása, legyen szó a fordítókról, vagy a PR-marketing szakemberekről, az már sokkal hamarabb elindul.

- Lesz majd újra mozis Japán Filmhét a közeljövőben?

- Természetesen fogunk moziban is Japán Filmhetet tartani. Általában nyáron szoktuk a Japán Filmhetet megrendezni, ez idén az online japán filmfesztivál miatt elmaradt. Viszont előreláthatólag január-február környékén pótolni fogjuk ezt, úgyhogy nem maradunk mozis Japán Filmhét nélkül. Illetve lesz augusztus 18-án vasárnap egy szabadtéri filmvetítésünk a Mozisziget keretében a Margitszigeten. Itt Kavasze Naomi A naplemente ragyogása című filmjét fogjuk levetíteni. Ezeken kívül is igyekszünk majd idén is és jövőre is tartani vidéken is filmvetítést.

- Van a budapesti Japán Alapítványon kívül Magyarországon máshol is ilyen központ?

- Mindent a budapesti központból irányítunk, nem is csak magyar központ vagyunk itt, hanem régióközpont is, mert összesen 13 ország tartozik hozzánk. Együttműködésben vagyunk mind a nagykövetségekkel a többi ország esetében, mind pedig a Magyar-Japán Baráti Társaság különböző helyi képviseleteivel. Nekik Budapesten kívül is van több vidéki tagozatuk, így ők tudnak segíteni a vidéki programok hirdetésében is.

- Milyen más programokat szervez a Japán Alapítvány?

- A filmvetítéseken kívül tartunk kulturális ismeretterjesztő előadásokat, például nemrég volt előadásunk a nindzsákról. Vannak kiállításaink, általában egy múzeummal együttműködésben. Ilyen volt legutóbb a Szusimánia, ami a szusi történetéről és jelentőségéről, fajtáiról szólt, ami a Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeumban három hónapig volt látható. Vannak színpadi előadásaink, például két éve volt nálunk Fujima Rankoh táncművész, aki tradicionális japán táncot adott elő. Foglalkozunk japán nyelvoktatással is, vannak japán nyelvóráink és szimpóziumaink japán nyelvoktatók részére. Illetve együttműködünk a EUNIC nevű kulturális intézeteket tömörítő szervezettel is. Velük együtt szoktunk részt venni az Irodalom Éjszakáján, a Moziszigeten, és a Nyelvi Koktélbár című rendezvényeken is. Emellett van egy könyvtárunk is, ami Magyarország legnagyobb Japánnal kapcsolatos gyűjteményét mondhatja magáénak. Megtalálhatóak japán irodalmi művek eredeti nyelven, magyar fordításban, japanológia kutatással foglalkozó könyvek, mangák, japán nyelvkönyvek, vagyis minden, ami szem-szájnak ingere, és a Japán iránt érdeklődőket szolgálhatja.

- Köszönöm szépen az interjút.

- Nagyon szépen köszönöm.

Bejegyzés Like-olása, megosztása:
Facebook megosztás Messenger megosztás Whatsapp megosztás Viber megosztás Twitter megosztás Elküldés e-mailben
Aktív közösségi fordítások
Our Beautiful Summer (2024) 1. rész
36.83%
Our Beautiful Summer (2024) 2. rész
20.36%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden kedden:
MBC 19:05
Desperate Mrs. Seonju
KBS2 19:50
Cinderella Game
KBS1 20:30
My Merry Marriage

Legfrissebb videoklipek
2025.02.18.
Youngcode - 지우고 싶은 밤 ( Forget The Night) ( Feat. Tonliz) Lyric Video
ONF( 온앤오프) - The Stranger
As One( 애즈원) - Still My Baby ( feat. BUMKEY( 범키))
KickFlip( 킥플립) - Knock Knock
KickFlip( 킥플립) - Knock Knock
2025.02.17.
KiiiKiii 키키 - I DO ME
????보컬풀에 자신 없으면 못낸다는 보컬only 아카페라 트랙 수록한 메이딘|#Shorts -
변민석 - 사랑해도 될까요 ( 고백송) ( 킥킥킥킥 OST)
Suzy( 수지) - Come back
일레인 - Eternal Maze ( 선의의 경쟁 OST)
Stone Lyric JAEHA ( 재하) - 러브스토리 ( Feat. Gist)|#shorts
진정하고 앤-마리를 들으세요 -
TEASER TOXIC( 톡식) - NO WAY OUT ( Feat. Leenzy)
2025.02.16.
JJAX( 제이잭스) - To Us( 우리에게)
LEE SEUNG YOON( 이승윤) - When You Appeared( When the Stars Gossip( 별들에게 물어봐) OST Part.7)
GyeongseoYeji( 경서예지) - Why is love so hard for me( 나는 사랑이 왜 이렇게 힘든가요)
DK( December( 디셈버)) - farewell( 안녕을 바라는 마음)
16 - Make no sense
KiiiKiii 키키 - I DO ME
2025.02.15.
???????????????????????????????? ????최우식, 박보영 주연 - 멜로무비 OST from Netflix Original
2025.02.14.
REDDY - HUNCHBACK( 거북목)
Scene See( 신씨) - whiskey
PILLOW - butterflies in time
SMTOWN - Thank You
MADEIN ( 메이딘) - 사랑, 두려움 ( LOVE, AFRAID)
I:MOND ( 아이몬드) - Wonderland
Lyric Video 소수빈 - By your side ( 곁)|멜로무비 OST from Netflix Original|리릭비디오|Stone Music Playlist
2025.02.13.
SUDI - 차갑지도 뜨겁지도 ( Neither Warm Nor Cold) ( Feat. V.et, Hw) Lyric Video
SUDI - G.P.T ( Feat. iMos) Lyric Video
정예원 ( YEWON) - 흠뻑 ( 춘화연애담 OST)
보이프렌드( Boyfriend) - Time limit
n.SSign ( 엔싸인), 한준, 로빈, 에디 - Lets do this ( 스터디그룹 OST)
LYRIC VIDEO YERIN( 예린) - To Be Honest( 이것저것 재지 말고 솔직해볼까)( ENG SUB.) | ????대충 캠퍼스로맨스임 OST
가사 그대로 인쇄하면 시집 될 것 같은 휘인 새 싱글 - 세 번의 날갯짓을 약속해
휘인 ( Whee In) - 세 번의 날갯짓을 약속해 ( 1 HOUR LOOP)|리릭, 가사, Lyric|Stone Music Playlist
YERIN( 예린) - To Be Honest( 이것저것 재지 말고 솔직해볼까)( ENG SUB.)|????This is a Campus Romance Series 대충 캠퍼스로맨스임 OST
???????????????? #YERI #YUTA #JENO #GISELLE #SMTOWN2025 -
3.6.5 ???? #KANGTA #DONGHAE #SUNNY #YURI #KEY #YANGYANG #SMTOWN2025 -
???????????????? #BoA #LEETEUK #KYUHYUN #WENDY #DOYOUNG #SMTOWN2025 -
???????????????????????????????????? ???????????????? ???? #YESUNG #EUNHYUK #JOHNNY #HENDERY #EUNSEOK #SMTOWN2025 -
In my ???? #UKNOW #SHINDONG #HYOYEON #TEN #JISUNG #SHOTARO #SMTOWN2025 -
2025.02.12.
Young poong( 영풍) - MayDay ( feat. Kim do-hyeong, NAGUNI, Young Vic)
무무들 내적갈등 폭발시키는 마마무 휘인 vs 솔로 휘인????|#Shorts -
뎁트, NONT TANONT - Thought of You
MIYEON ( ( G)I-DLE))( 미연 ( ( 여자)아이들)) - Red Moon( 적월)
ALL( H)OURS( 올아워즈) - GIMME GIMME ( Performance Video)
펀치 ( Punch) - 아픈 추억은 사랑이 아니었기를 ( I Hope the Painful Memories Weren′t Love)
can’t be blue ( 캔트비블루) - 상사화 ( 킥킥킥킥 OST)
Stone Lyric 펀치 ( Punch) - 아픈 추억은 사랑이 아니었기를|#Shorts
WayV 威神V - 줄리엣 ( Juliette)
aespa 에스파 - 첫 사랑니 ( Rum Pum Pum Pum)
SUPER JUNIOR 슈퍼주니어 - I Pray 4 U
NCT DREAM 엔시티 드림 - Love Me Right
MIC& 4K 양요섭 - 어쩌나 이 마음 ( 뮤지컬 베르테르 2025)|마이크앤드, Stone LIVE
LUE YOUNGHOON ( 루영훈) - 너는 나의 친구였을까? ( Untold Story) Live Clip
2025.02.11.
DANCE swallow baby( 스왈로우베이비) - Im running to the end of the sky( 저 하늘 끝까지 달려)
HANHAE( 한해), Moon Se Yoon( 문세윤) - Teach Me( 가르쳐줘) ( LIVE CLIP)
Park JongMin( 박종민) - INSIDE
Song Ga In( 송가인) - Asadal( 아사달)
박현규 ( PARK HYUN KYU) - 아이 ( I)