Ázsia ékkövei 1.5 frissítés


2013.11.16. 20:15 Írta: KACS Kategória: Hírek

Ázsia ékkövei 1.5 frissítés

Vasárnap zajlott le az Ázsia ékkövei első nagy frissítése. A honlap megjelenése egy kisebb változtatáson esett át. Letisztultabb és egységesebb lett a felület. A külső megjelenésen kívül összesen több mint 86 új funkcióval gazdagodott az oldal. A fontosabb új funkciók részletes bemutatása menüpontokra lebontva a cikkben találhatók. A láblécben lehet ellenőrizni, ha az oldal új funkcióval bővül vagy hibajavítás történik ugyanis ott mindig az oldal aktuális verziója látható. És akkor következzenek a változások listája:

    Főoldal

  1. A jobb oldalon minden nap a Dél-Koreában aznap futó sorozatok jelennek meg.
  2. Ha a sorozathoz készül magyar felirat, akkor azt egy kis piros-fehér-zöld zászló jelöli. A link segítségével a sorozat adatlapjához lehet kerülni.
  3. Az impresszumban megtekinthetők a honlap adatai és a kapcsolattartó e-mail címek.
  4. Az adatvédelemben elolvasható a regisztrációnál is megtalálható adatvédelmi irányelvek.
  5. A kapcsolat menüből egyből lehet e-mailt írni.
  6. A láblécben mindig olvasható az oldal motorjának aktuális verziója.
  7. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  8. A regisztráció és az elfelejtett jelszó kék helyett fehér színű lett, a könnyebb olvashatóságért.
  9. A közösségi fordítások, a keresés és a Facebook blokkosítva lett.
  10. A Facebooknál csak a Likeolók jelennek meg.
  11. A cikkek megnyitása elé egy szem ikon került.
  12. Blokkosítva lettek a különböző funkciók és a hírek.
  13. Mindenhol SEO barát url-ek lettek.
  14. Regisztráció

  15. Egyszerűsítve lett a regisztráció. A szerződés elfogadásához elég megnyomni az Elfogadom gombot.
  16. Legalább 8 karakter hosszúságúnak kell lenni a jelszónak, a korábbi hat helyett.
  17. Mini súgó segíti a regisztrációs mezők kitöltését.
  18. Elfelejtett jelszó

  19. Működik az elfelejtett jelszó funkció, aminek segítségével új jelszót lehet igényelni. Az új jelszó kérésekor a felhasználó kap egy aktiváló linket. Ezt érvényesítve kapja meg az új jelszót e-mailben, amit érdemes már az első belépéskor megváltoztatni.
  20. Hírek

  21. A cikkek letisztultak lettek. A kép jól elhatárolódik a szövegtől.
  22. A videó középre lett igazítva.
  23. Hír beküldése

  24. A hír beküldésénél jelzi, hogy hány karaktert írt már le a felhasználó.
  25. Megadható a beküldő neve. Ez nem kötelező mező.
  26. Nincs biztonsági kód, de egy nap maximum három hírt lehet beküldeni egy gépről.
  27. A beküldés gomb megnyomásával automatikusan el lesz fogadva a Netikett.
  28. Szavazások

  29. Működik a szavazások funkció. Az első kérdés, hogy mi legyen a következő történelmi sorozat, ami a közösségi fordításban készüljön. Minden regisztrált felhasználó itt szavazhat: Szavazás.
  30. A sorozat címére kattintva bővebben lehet olvasni, illetve egy videó is megtekintető róla.
  31. Statisztika

  32. A statisztikában mutatja a napokat az oszlopok alatt.
  33. Ha a statisztika nem olvasható el az átfedések miatt és az egér a közelébe ér, akkor zöld színűre vált az oszlop és megnő a betűméret, majd megjelenik a súgóban a látogatók vagy az oldalletöltések száma.
  34. Fordítás alatt

  35. A fordítás alatt lévő sorozatokhoz azok kerültek, amikhez három hónapnál nem régebben érkezett új felirat.
  36. Pontosabban számítja ki a következő rész megjelenését. Természetesen ez továbbra is csak becsült dátum.
  37. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  38. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  39. Súgó segít a menük között eligazodni.
  40. Befejezett

  41. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  42. Szüneteltett

  43. Ha három hónapnál régebben érkezett új felirat a sorozathoz, az automatikusan átkerül a szüneteltetett sorozatokhoz.
  44. Felfüggesztett

  45. Ha sorozat fordítója úgy döntött, hogy nem folytatja tovább a fordítást, akkor az a sorozat a felfüggesztett sorozatokhoz kerül.
  46. Várólistás

  47. A várólistás sorozatoknál azok szerepelnek, amiket előre bejelentette a fordító, hogy mit szeretne fordítani az elkövetkező hónapokban.
  48. Sorozat kérés

  49. Minden regisztrált felhasználó kérhet sorozatot, ha felajánl cserébe Ázsia pontokat, amit a fordítók között fogunk kiosztani.
  50. Az eddigi kéréseknél azt lehet megnézni, hogy eddig ki mit kért és mennyi pontot ajánlott fel érte.
  51. Ismertetők (japán, kínai, koreai, tajvani)

  52. Az ismertetőknél mindegyik nemzetiségnél megjelentek a szűrök és a listázás.
  53. A szűrés kezdőbetűre történhet.
  54. A listázás lehet részek száma szerint csökkenő vagy növekvő.
  55. A listázás lehet cím szerinti vagy fordított abc.
  56. A listázás lehet a sorozat megjelenési éve szerinti csökkenő vagy növekvő.
  57. Nem csak a dél-koreai, hanem minden sorozatnál van köszönöm gomb.
  58. Minden sorozathoz, amihez nincs rendes leírás készíthető sorozat ismertető.
  59. Az ismertető írójának a neve külön, kiemelten is megjelenik.
  60. Az ismertetőknél külön lettek választva a kínai és a tajvani sorozatok.
  61. Az adatlapról elérhető a sorozat filmzenéje.
  62. A köszönömök listája csak a gombra kattintás útján tekinthető meg. Így gyorsabban töltenek be a sorozatok adatlapjai.
  63. Fansubok

  64. Ha egy fordító vagy egy csapat három hónapja nem adott ki új feliratot automatikusan átkerül az inaktívak közé. Egyébként aktívnak minősül.
  65. Ha egy fordító vagy egy fordító csapat bejelentette a megszűnését, akkor a megszűnt fordító vagy csapat között lesz megtalálható.
  66. A fansubok menüre kattintva az összes fordítót és csapatot kilistázza, függetlenül attól, hogy aktív-e vagy megszűnt.
  67. A fordítók és a fordító csapatok külön lettek választva.
  68. Wiki

  69. Szűrni lehet a koreai, japán, kínai és a feliratokhoz kapcsolódó fogalmakra.
  70. Zászlók jelölik, hogy melyik nemzetiséghez tartozik a fogalom.
  71. A szó eredeti nyelven és angolul is fel van tüntetve.
  72. A szócikk írója is látható.
  73. Dalszövegek

  74. Az előadók oszlopban az előadóról lehet olvasni. A szám címe oszlopában található meg a magyar fordítás és az eredeti videoklip.
  75. Listázáskor az is fel van sorolva, hogy mely sorozatokban szerepelt a dal. A sorozat címére kattintva a sorozathoz ugrik.
  76. A dalszövegeknél megtalálható az eredeti koreai szöveg angol kiejtessél és mellette a magyar szöveg.
  77. A jobb sarokban a dalszöveg fordítója található.
  78. Filmzenék

  79. Filmzenéknél elérhető a sorozatban felhangzó zenék Youtubeos változata.
  80. Videoklipek

  81. Egy-egy előadó eddig megjelent összes klipje megnézhető.
  82. Könyvek

  83. Könyveknél megjelent a lapozás.
  84. Elérhető a címkék funkció.
  85. Chat

  86. Új üzenet írásakor kijelzi, hogy hány karakter van még hátra.
  87. Az üzenet írójának nevén kívül a profilképe és ázsiai pontjainak a száma is látható.
  88. Közösségi fordítások

  89. Kilistázza az összes közösségi fordításban készülő fordítást.
  90. A táblázatban megtekinthető, hogy hány részes, mikor kezdődött el a sorozat fordítása, hol tart a fordítás, milyen nehézségű a szöveg és ki fogja lektorálni.
  91. Közösségi fordító

  92. A chat immár mindegyik közösségi fordítás alatt elérhető.
  93. A videóra kattintva, ha elérhető legálisan, akkor megnézhető a sorozat angol felirattal.
  94. A fordítás közben bárki fűzhet megjegyzést bármelyik mondathoz pl.: miért így fordította le, Wikipédiás magyarázat.
  95. Az intelligens kiegészítés segítségével a gépelés alatt a hosszú szavaknál három karakter után automatikus javaslatot tesz a program, amit a TAB gomb megnyomása után automatikusan be is írja. Pl.: begépeljük, hogy Yeo majd megnyomjuk a TAB gombot és automatikusan beírja, hogy Yeon Gaesomun.
  96. Az általános információk a közösségi fordítások menübe került.
  97. A jobb sarokba kerültek a vezérlőelemek.
  98. Az ugrás gomb előtti beviteli mezőbe lehet beírni, hogy melyik sorhoz szeretnénk ugorni.
  99. A tanácsokra kattintva elolvasható, hogy a lektornak vagy a fordítás vezetőjének milyen kérései vannak, azaz mit mire kell fordítani.
  100. A chat mellett a fordítás aktuális állapota látható.
  101. A vissza gomb segítségével a Közösségi fordításokhoz lehet ugrani.
  102. A soroknál azt jelzi, hogy hány sorból hányat fordítottak le.
  103. Az infóra kattintva a sorozatról lehet bővebben olvasni.
  104. Vezérlőpult

  105. Ha van fordítói profilja a felhasználónak, akkor a bemutatkozás szerkesztésénél számolja, hogy mennyi karakter van még hátra.
  106. Profil

  107. A felhasználók meg tudják változtatni a jelszavukat.
  108. Ázsia pontok

  109. Ázsia pontok is lapozható lett. Egyszerre 30 felhasználót jelenít meg.
  110. Felső információs sáv

  111. A bejelentkezett fejhasználók a felső sávból közvetlenül bárhol elérhetik a profiljukat és az Ázsia pontok listáját.
  112. Megjelentek a rangok. Mindenki felhasználó, de később lesznek más rangok is, amikkel új menüpontok lesznek elérhetők a számukra.
És még sok apróság ami nem jutott eszembe a felsoroláskor.

A következő funkciók szűntek meg:

  1. A sorozatokra való feliratozás lehetősége megszűnt, mert ezt a funkciót nem használták a fordítók.
  2. Az események és a nyeremények menüpont megszűnt, mert lényegében a hírek voltak csak az eseményekre szűrten.
  3. A letöltések menü megszűnt, mert a fórumokon vagy a fordítók honlapján szinte mindig meg lehet találni a sorozatot.
  4. Eltűnt az IWIW megosztás funkció, mert egy-két kivételtől eltekintve nem használta senki.

Ha hibásan jelenik meg az oldal

Ha az új oldallal kapcsolatban hibák lépnek fel, akkor először töröld a böngészi előzményeket, majd zárd be a böngészőt. Ezután nyisd meg újra a böngészőt és az oldalt. Az új honlapot Google Chromeban, Internet Explorerben, Mozilla Firefoxban, és Operában is teszteltük. Ha hiba jelentkezik ennek ellenére, akkor frissítsd a kedvenc böngésződet a legfrissebb verzióra. Ha ez sem segíteni, vagy nem akarod vagy tudod frissíteni a böngészőt, akkor a hibát a chaten vagy a bugreport [kukac] azsiaekkovei.hu e-mail címen tudod jelezni nekünk.

Háttér

Az Ázsia ékkövei új motorja HMVC modell alapján készült objektumorientált programozással. A honlap megfelel a HTML5 és a CSS3 szabványnak, illetve a W3C ajánlásának is. A gyorsítótárazásnak köszönhetően pedig gyorsabban tölt be az oldal. A későbbiekben az oldal tovább lesz optimalizálva a gyorsabb betöltés és a jobb kereshetőség érdekében.

További kellemes böngészést kívánok az oldalon!

Bejegyzés Like-olása, megosztása:

Aktív közösségi fordítások
Start Love (2015) 1. rész
96.15%
Start Love (2015) 2. rész
86.79%
Start Love (2015) 3. rész
45.16%
Start Love (2015) 4. rész
29.63%
Start Love (2015) 5. rész
27.27%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden hétfőn:
MBC 07:50
Bad Love
SBS 08:35
Wanna Taste?
KBS2 19:50
Gracious Revenge
KBS1 20:30
Unasked Family
jTBC 21:30
Diary of a Prosecutor
tvN 21:30
Black Dog
SBS 22:00
Romantic Doctor, Teacher Kim (Season 2)

Legfrissebb videoklipek
2020.01.27.
카나베잇 (Kana Bathe) - When I Feel Love
예준 (YEJUN) - LOVED (Official)
2020.01.26.
리비안 (LEEVIAN) - 내 머리속엔 너만 상영하는 작은 영화관 하나 있나 봐
2020.01.25.
Ma Eunjin(마은진) - Can do nothing(해 줄 수 있는 게 없어서) (Touch(터치) OST Part.2)
Kim Tae Hyun(김태현) - GO GO (Touch(터치) OST Part.2)
[S+ONE MV PLAYLIST] 안방 겨울 여행 편|혁 (HYUK), 프라이머리, 오혁, Crush, 다비치, DAVICHI, 젬스톤 -
2020.01.24.
KANTO(칸토) - Out Of The Blue(갑자기)
KCM - 버릇처럼 셋을 센다
Stray Kids - Double Knot (English Ver.) Performance Video
Special Clip 소유(SOYOU) - 2020 설날인사 (2020 New Years Greetings)
이한울(Hanul Lee) - 해줄 말이 있어 Lyric Video
Special Clip 정세운(JEONG SEWOON) - 2020 설날인사 (2020 New Years Greetings)
2020.01.23.
[LUCKY TV] EP.46 정세운의 행운도감 팬미팅 비하인드! -
HAILEY(헤일리) - Farewell Vlog(이별Vlog) (loves. 베이식) (Live ver.)
다이나믹 듀오 (Dynamicduo), 첸 (CHEN) - 혼자 (You)
LIVE CLIP _그리즐리(Grizzly) - Prague(About Time)
Poetic Narrator(시적화자) - Sometimes I Desperately Want To Be Sick(가끔은 미치도록 아프고 싶어요)
SUPER JUNIOR - I Think I (Japanese Ver.)
Kim June Sun(김준선) - With You(너와 함께) (My Country(나의 나라) – Epilogue(에필로그))
Dunkindouner(던킨도우너) - Lie Down(누워)(feat. Dalzi)
2020.01.22.
[달리는 나만의 라이브 : 달나라 노래방] 5회 Jang Jane 장재인 편 하이라이트 -
House Rulez(하우스룰즈) - Tic Tok (Feat. Cheryl Sekiya)
twlv(트웰브) - California
HYUKOH 혁오 [ALBUM PREVIEW] 1. Help -
Gavy NJ(가비엔제이) - I’m in Sinchon(신촌에 왔어)
Han Dong Geun(한동근) - Farewell(잘 헤어진 거야)
Poetic Narrator(시적화자) - Some Flowers(어떤 꽃)
AOA - Sorry 안무 영상 (Choreography Video)
빈지노 (Beenzino) - Break
[OST 맛집.zip] 사랑의 불시착|백예린, 김재환, 10CM, 윤미래, 다비치 -
Baek A(백아) - Time Slip(시간을 되돌리면)
BAEK JI WOONG(백지웅) - A Weary Night(지친밤)
2020.01.21.
Paul Kim(폴킴), CHUNG HA(청하) - Loveship
다신 없을 사랑에게 대신 전해 드립니다ㅣ진작에 더 잘했더라면 넌 아직 남아있을까....?ㅣ대숲라이브ㅣ미유(Mew) -
Poetic Narrator(시적화자) - Ill Take Half Of Your Sorrows Today(너의 슬픔을 오늘 내가 반을 가져가 줄게)
PARADISE(파라다이스) - Fate(연)
Han Soon-jung(한순정) - Its My Life(인생이더라)
BIG INNER(빅이너) - End of the beginning(처음일까 마지막일까)
2020.01.20.
DreamNote(드림노트) - WISH(바라다) (Performance ver.)
A.C.E (에이스) - REACTION MASTER JUN with WOW
Dance Practice 정세운(JEONG SEWOON) - 온도차 (Love in Fall)
2 Eian - Rainy day(비가 내리려고 하네요)
Lee Seung Chul(이승철) - I will give you all(내가 많이 사랑해요) (달빛조각사 웹툰 OST Part.1)
Siion (시온) - ON MY WAY (Feat. Jiselle) Audio
2NB(투앤비) - How Can I Love You(왜 연락 안 되는 거니) (Live ver.)
George D.Blue - IN-N-OUT (Inst.) Making Film
by me - Why Not Me (Live ver.3)
Live Video 미금 (MIGEUM) - This_Night
2020.01.19.
시적화자(Poetic Narrator) - 1st MINI ALBUM 시적 허용(詩的許容) HIGHLIGHT MEDLEY
STANDING EGG(스탠딩 에그) - I know what is the love after broke up(헤어져야 사랑을 알죠)
WOOKI - EVIL MODE (VISUAL VIDEO)
채군 (CHE GOON) - 일흔한번째편지 Seventiethletter Lyric Video
2020.01.18.
Flavored(플레이버드) - 걷기송
[S+ONE MV PLAYLIST] 존예 여주 편|ZICO, 지코, 박재범, pH-1, 김재환, 브라운 아이드 소울, Brown Eyed Soul -
2020.01.17.
siha(시하) - Inside the Room(방안) (Live ver.3)
노틸러스 (nautilus) - 작곡가 (Utopian)
Live Clip 1 Solar(솔라), Kassy(케이시) - A song from the past(이 노랜 꽤 오래된 거야)
Yammo - Bad Habits (feat. Guapdad 4000)
LOGI(로기) - 괜찮아 (Feat. Epi)
Live Clip 2 Solar(솔라), Kassy(케이시) - A song from the past(이 노랜 꽤 오래된 거야)