Ázsia ékkövei 1.5 frissítés


2013.11.16. 20:15 Írta: KACS Kategória: Hírek

Ázsia ékkövei 1.5 frissítés

Vasárnap zajlott le az Ázsia ékkövei első nagy frissítése. A honlap megjelenése egy kisebb változtatáson esett át. Letisztultabb és egységesebb lett a felület. A külső megjelenésen kívül összesen több mint 86 új funkcióval gazdagodott az oldal. A fontosabb új funkciók részletes bemutatása menüpontokra lebontva a cikkben találhatók. A láblécben lehet ellenőrizni, ha az oldal új funkcióval bővül vagy hibajavítás történik ugyanis ott mindig az oldal aktuális verziója látható. És akkor következzenek a változások listája:

    Főoldal

  1. A jobb oldalon minden nap a Dél-Koreában aznap futó sorozatok jelennek meg.
  2. Ha a sorozathoz készül magyar felirat, akkor azt egy kis piros-fehér-zöld zászló jelöli. A link segítségével a sorozat adatlapjához lehet kerülni.
  3. Az impresszumban megtekinthetők a honlap adatai és a kapcsolattartó e-mail címek.
  4. Az adatvédelemben elolvasható a regisztrációnál is megtalálható adatvédelmi irányelvek.
  5. A kapcsolat menüből egyből lehet e-mailt írni.
  6. A láblécben mindig olvasható az oldal motorjának aktuális verziója.
  7. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  8. A regisztráció és az elfelejtett jelszó kék helyett fehér színű lett, a könnyebb olvashatóságért.
  9. A közösségi fordítások, a keresés és a Facebook blokkosítva lett.
  10. A Facebooknál csak a Likeolók jelennek meg.
  11. A cikkek megnyitása elé egy szem ikon került.
  12. Blokkosítva lettek a különböző funkciók és a hírek.
  13. Mindenhol SEO barát url-ek lettek.
  14. Regisztráció

  15. Egyszerűsítve lett a regisztráció. A szerződés elfogadásához elég megnyomni az Elfogadom gombot.
  16. Legalább 8 karakter hosszúságúnak kell lenni a jelszónak, a korábbi hat helyett.
  17. Mini súgó segíti a regisztrációs mezők kitöltését.
  18. Elfelejtett jelszó

  19. Működik az elfelejtett jelszó funkció, aminek segítségével új jelszót lehet igényelni. Az új jelszó kérésekor a felhasználó kap egy aktiváló linket. Ezt érvényesítve kapja meg az új jelszót e-mailben, amit érdemes már az első belépéskor megváltoztatni.
  20. Hírek

  21. A cikkek letisztultak lettek. A kép jól elhatárolódik a szövegtől.
  22. A videó középre lett igazítva.
  23. Hír beküldése

  24. A hír beküldésénél jelzi, hogy hány karaktert írt már le a felhasználó.
  25. Megadható a beküldő neve. Ez nem kötelező mező.
  26. Nincs biztonsági kód, de egy nap maximum három hírt lehet beküldeni egy gépről.
  27. A beküldés gomb megnyomásával automatikusan el lesz fogadva a Netikett.
  28. Szavazások

  29. Működik a szavazások funkció. Az első kérdés, hogy mi legyen a következő történelmi sorozat, ami a közösségi fordításban készüljön. Minden regisztrált felhasználó itt szavazhat: Szavazás.
  30. A sorozat címére kattintva bővebben lehet olvasni, illetve egy videó is megtekintető róla.
  31. Statisztika

  32. A statisztikában mutatja a napokat az oszlopok alatt.
  33. Ha a statisztika nem olvasható el az átfedések miatt és az egér a közelébe ér, akkor zöld színűre vált az oszlop és megnő a betűméret, majd megjelenik a súgóban a látogatók vagy az oldalletöltések száma.
  34. Fordítás alatt

  35. A fordítás alatt lévő sorozatokhoz azok kerültek, amikhez három hónapnál nem régebben érkezett új felirat.
  36. Pontosabban számítja ki a következő rész megjelenését. Természetesen ez továbbra is csak becsült dátum.
  37. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  38. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  39. Súgó segít a menük között eligazodni.
  40. Befejezett

  41. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  42. Szüneteltett

  43. Ha három hónapnál régebben érkezett új felirat a sorozathoz, az automatikusan átkerül a szüneteltetett sorozatokhoz.
  44. Felfüggesztett

  45. Ha sorozat fordítója úgy döntött, hogy nem folytatja tovább a fordítást, akkor az a sorozat a felfüggesztett sorozatokhoz kerül.
  46. Várólistás

  47. A várólistás sorozatoknál azok szerepelnek, amiket előre bejelentette a fordító, hogy mit szeretne fordítani az elkövetkező hónapokban.
  48. Sorozat kérés

  49. Minden regisztrált felhasználó kérhet sorozatot, ha felajánl cserébe Ázsia pontokat, amit a fordítók között fogunk kiosztani.
  50. Az eddigi kéréseknél azt lehet megnézni, hogy eddig ki mit kért és mennyi pontot ajánlott fel érte.
  51. Ismertetők (japán, kínai, koreai, tajvani)

  52. Az ismertetőknél mindegyik nemzetiségnél megjelentek a szűrök és a listázás.
  53. A szűrés kezdőbetűre történhet.
  54. A listázás lehet részek száma szerint csökkenő vagy növekvő.
  55. A listázás lehet cím szerinti vagy fordított abc.
  56. A listázás lehet a sorozat megjelenési éve szerinti csökkenő vagy növekvő.
  57. Nem csak a dél-koreai, hanem minden sorozatnál van köszönöm gomb.
  58. Minden sorozathoz, amihez nincs rendes leírás készíthető sorozat ismertető.
  59. Az ismertető írójának a neve külön, kiemelten is megjelenik.
  60. Az ismertetőknél külön lettek választva a kínai és a tajvani sorozatok.
  61. Az adatlapról elérhető a sorozat filmzenéje.
  62. A köszönömök listája csak a gombra kattintás útján tekinthető meg. Így gyorsabban töltenek be a sorozatok adatlapjai.
  63. Fansubok

  64. Ha egy fordító vagy egy csapat három hónapja nem adott ki új feliratot automatikusan átkerül az inaktívak közé. Egyébként aktívnak minősül.
  65. Ha egy fordító vagy egy fordító csapat bejelentette a megszűnését, akkor a megszűnt fordító vagy csapat között lesz megtalálható.
  66. A fansubok menüre kattintva az összes fordítót és csapatot kilistázza, függetlenül attól, hogy aktív-e vagy megszűnt.
  67. A fordítók és a fordító csapatok külön lettek választva.
  68. Wiki

  69. Szűrni lehet a koreai, japán, kínai és a feliratokhoz kapcsolódó fogalmakra.
  70. Zászlók jelölik, hogy melyik nemzetiséghez tartozik a fogalom.
  71. A szó eredeti nyelven és angolul is fel van tüntetve.
  72. A szócikk írója is látható.
  73. Dalszövegek

  74. Az előadók oszlopban az előadóról lehet olvasni. A szám címe oszlopában található meg a magyar fordítás és az eredeti videoklip.
  75. Listázáskor az is fel van sorolva, hogy mely sorozatokban szerepelt a dal. A sorozat címére kattintva a sorozathoz ugrik.
  76. A dalszövegeknél megtalálható az eredeti koreai szöveg angol kiejtessél és mellette a magyar szöveg.
  77. A jobb sarokban a dalszöveg fordítója található.
  78. Filmzenék

  79. Filmzenéknél elérhető a sorozatban felhangzó zenék Youtubeos változata.
  80. Videoklipek

  81. Egy-egy előadó eddig megjelent összes klipje megnézhető.
  82. Könyvek

  83. Könyveknél megjelent a lapozás.
  84. Elérhető a címkék funkció.
  85. Chat

  86. Új üzenet írásakor kijelzi, hogy hány karakter van még hátra.
  87. Az üzenet írójának nevén kívül a profilképe és ázsiai pontjainak a száma is látható.
  88. Közösségi fordítások

  89. Kilistázza az összes közösségi fordításban készülő fordítást.
  90. A táblázatban megtekinthető, hogy hány részes, mikor kezdődött el a sorozat fordítása, hol tart a fordítás, milyen nehézségű a szöveg és ki fogja lektorálni.
  91. Közösségi fordító

  92. A chat immár mindegyik közösségi fordítás alatt elérhető.
  93. A videóra kattintva, ha elérhető legálisan, akkor megnézhető a sorozat angol felirattal.
  94. A fordítás közben bárki fűzhet megjegyzést bármelyik mondathoz pl.: miért így fordította le, Wikipédiás magyarázat.
  95. Az intelligens kiegészítés segítségével a gépelés alatt a hosszú szavaknál három karakter után automatikus javaslatot tesz a program, amit a TAB gomb megnyomása után automatikusan be is írja. Pl.: begépeljük, hogy Yeo majd megnyomjuk a TAB gombot és automatikusan beírja, hogy Yeon Gaesomun.
  96. Az általános információk a közösségi fordítások menübe került.
  97. A jobb sarokba kerültek a vezérlőelemek.
  98. Az ugrás gomb előtti beviteli mezőbe lehet beírni, hogy melyik sorhoz szeretnénk ugorni.
  99. A tanácsokra kattintva elolvasható, hogy a lektornak vagy a fordítás vezetőjének milyen kérései vannak, azaz mit mire kell fordítani.
  100. A chat mellett a fordítás aktuális állapota látható.
  101. A vissza gomb segítségével a Közösségi fordításokhoz lehet ugrani.
  102. A soroknál azt jelzi, hogy hány sorból hányat fordítottak le.
  103. Az infóra kattintva a sorozatról lehet bővebben olvasni.
  104. Vezérlőpult

  105. Ha van fordítói profilja a felhasználónak, akkor a bemutatkozás szerkesztésénél számolja, hogy mennyi karakter van még hátra.
  106. Profil

  107. A felhasználók meg tudják változtatni a jelszavukat.
  108. Ázsia pontok

  109. Ázsia pontok is lapozható lett. Egyszerre 30 felhasználót jelenít meg.
  110. Felső információs sáv

  111. A bejelentkezett fejhasználók a felső sávból közvetlenül bárhol elérhetik a profiljukat és az Ázsia pontok listáját.
  112. Megjelentek a rangok. Mindenki felhasználó, de később lesznek más rangok is, amikkel új menüpontok lesznek elérhetők a számukra.

És még sok apróság ami nem jutott eszembe a felsoroláskor.

A következő funkciók szűntek meg:

  1. A sorozatokra való feliratozás lehetősége megszűnt, mert ezt a funkciót nem használták a fordítók.
  2. Az események és a nyeremények menüpont megszűnt, mert lényegében a hírek voltak csak az eseményekre szűrten.
  3. A letöltések menü megszűnt, mert a fórumokon vagy a fordítók honlapján szinte mindig meg lehet találni a sorozatot.
  4. Eltűnt az IWIW megosztás funkció, mert egy-két kivételtől eltekintve nem használta senki.

Ha hibásan jelenik meg az oldal

Ha az új oldallal kapcsolatban hibák lépnek fel, akkor először töröld a böngészi előzményeket, majd zárd be a böngészőt. Ezután nyisd meg újra a böngészőt és az oldalt. Az új honlapot Google Chromeban, Internet Explorerben, Mozilla Firefoxban, és Operában is teszteltük. Ha hiba jelentkezik ennek ellenére, akkor frissítsd a kedvenc böngésződet a legfrissebb verzióra. Ha ez sem segíteni, vagy nem akarod vagy tudod frissíteni a böngészőt, akkor a hibát a chaten vagy a bugreport [kukac] azsiaekkovei.hu e-mail címen tudod jelezni nekünk.

Háttér

Az Ázsia ékkövei új motorja HMVC modell alapján készült objektumorientált programozással. A honlap megfelel a HTML5 és a CSS3 szabványnak, illetve a W3C ajánlásának is. A gyorsítótárazásnak köszönhetően pedig gyorsabban tölt be az oldal. A későbbiekben az oldal tovább lesz optimalizálva a gyorsabb betöltés és a jobb kereshetőség érdekében.

További kellemes böngészést kívánok az oldalon!

Bejegyzés Like-olása, megosztása:
Facebook megosztás Elküldés e-mailben
Aktív közösségi fordítások
Our Chocolate Moment (2025) 1. rész
22.21%
Our Chocolate Moment (2025) 2. rész
20.21%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden kedden:
KBS2 19:50
A Graceful Liar
KBS1 20:30
Marie and Her Three Daddies
tvN 20:50
Nice to Not Meet You
TV Chosun 22:00
Don't Call Me Ma'am
ENA 22:00
Heroes Next Door

Legfrissebb videoklipek
2025.12.08.
Izykite - Stripe Pajamas
ALLDAY PROJECT - LOOK AT ME
Kim Pureum - The peach
Kim Pureum - The Hedgehog Who Loved a Chestnut Burr
Kim Pureum - Thought we have no voice
DIGNITY - THE MOMENT
Holynn ( 홀린) - Hangover
Ruud ( 루드) - 안산 블루스 ( Ansan Blues) Lyric Video
LYRIC VIDEO LEECHANGSUB( 이창섭) - All In, Do or Die( 미치게 만들어) ( ENG SUB.) | ????얄미운 사랑 OST
WayV 威神V - 白色定格 ( Eternal White)
Zia( 지아) - A Timid Woman( 소심한 여자) ( PROD. ROCOBERRY( 로코베리))
김필 ( KIM FEEL) - Dry Flower|#Shorts
김필 ( KIM FEEL) - Dry Flower
나 혼자만 레벨업 on ICE ( Solo Leveling on ICE) OST 김진환 ( JAY) - 심장이 뛴다 ( The Heart Beats)
나 혼자만 레벨업 on ICE ( Solo Leveling on ICE) OST 하현우 ( 국카스텐) Ha Hyun Woo - 혼돈의 문 ( Gate of Chaos)
Sung Si Kyung( 성시경) - Anytime anyhow( 어떤 날 어떤 마음으로) | ???? Surely Tomorrow 경도를 기다리며 OST
더보이즈식 캐롤은 정말 좋은 느낌을 줌...???? 더비들은 좋겠다 이렇게 팬바보 남자들이 좋아해줘서|#Shorts -
Lyrics Video Back Jun Hyeon( 백준현) - On Love( 사랑을 말하다)
????발매 인사 영상 김필 - Dry Flower|#Shorts
2025.12.07.
THE MIDNIGHT ROMANCE - BLACK CAT
Jeong Hyo Bean - 편지
Lydia( 리디아) - In Old Memories( 오래된 기억 속에)
COL - Anybody
behind the lens #IM #아이엠 -
BALLAD SPUMATO( 스푸마토) - The cat walks silently( 고양이는 소리없이 걷는다)
HIP HOP kumira - I think Im not your best( 네 최선이 내가 아닌 듯) ( feat.Loomboy)
에이민 ( amin) - 모를거예요 ( You Dont Know) Lyric Video
SUNNYSIDE MJ( MJ ( 써니사이드)) - December love story( 순애보, 12월 이야기) ( Feat. KIM LEGEND( 김레전드))
Jeong Hyo Bean( 정효빈) - The Letter( 편지)
Able( 에이블) - Love is( 사랑이란 건)
Sondia - Love is
2025.12.06.
The Boyz - Still Love You
아원( AWON) - 아웃사이드 ( Outside)
Han Kyung Il( 한경일) - We only hurt each other( 서로만 아프게 하니까)
제이창 ( Jay Chang) - Runaway Video
[Live Clip] First Wish -
2025.12.05.
Chung ha - It's That Time of Year
Baekho - My Sign
Jo Jung Min - Glass Wall of Love
OAH! - 10000
Sukwon Yoon - Little Robot
ALL(H)OURS - White Christmas
????발매 인사 영상 하현우 ( 국카스텐), 김진환, HOYA( 이호원), 이동열, 로시 ( Rothy) - 나 혼자만 레벨업 on ICE OSTA
Yim Siwan 임시완 - The Reason
윤석원 ( Sukwon Yoon) - 아기로보트 ( Little Robot)
얼마나 별거 아닌가 했는데 진짜 별거 아니잖아?|#환승연애 #OST #환승연애4 #EXchange4 #JAY_B #제이비 #Velvet_Trigger|#Shorts -
WOODZ( 우즈) - 행진곡 ( 서울 자가에 대기업 다니는 김 부장 이야기 OST)
Jung Seung Hwan( 정승환) - Fine( 잘 지내요)
Yein( 정예인) - Childult( 어른이)
액션 퍼포먼스 뮤지컬 #나혼자만레벨업onICE ‘혼돈의 문-하현우' MV 공개|#Shorts -
Kim Hyun Woo( 김현우) - 3Weeks
19 ( NANA) - night picnic( 밤의 피크닉)
팬사랑이 꾸준한 더보이즈의 스페셜 싱글로 한 해의 마무리를 따뜻하게❣️|#Shorts -
이제 수지 OST만 나오면 민경, 유식이생각이남..ㅠㅠ|#환승연애 #OST #환승연애4 #EXchange4 #수지 #하루|#Shorts -
2025.12.04.
The Stray - Face to Face
Yein - Childult
Jeong Gayi - Kissmas
Krystal - Solitary
Seo Eunkwang - Greatest Moment
IHWAK( 조성확) - I CAN`T SAY GOODBYE( 헤어지지 못해)