Ázsia ékkövei 1.5 frissítés


2013.11.16. 20:15 Írta: KACS Kategória: Hírek

Ázsia ékkövei 1.5 frissítés

Vasárnap zajlott le az Ázsia ékkövei első nagy frissítése. A honlap megjelenése egy kisebb változtatáson esett át. Letisztultabb és egységesebb lett a felület. A külső megjelenésen kívül összesen több mint 86 új funkcióval gazdagodott az oldal. A fontosabb új funkciók részletes bemutatása menüpontokra lebontva a cikkben találhatók. A láblécben lehet ellenőrizni, ha az oldal új funkcióval bővül vagy hibajavítás történik ugyanis ott mindig az oldal aktuális verziója látható. És akkor következzenek a változások listája:

    Főoldal

  1. A jobb oldalon minden nap a Dél-Koreában aznap futó sorozatok jelennek meg.
  2. Ha a sorozathoz készül magyar felirat, akkor azt egy kis piros-fehér-zöld zászló jelöli. A link segítségével a sorozat adatlapjához lehet kerülni.
  3. Az impresszumban megtekinthetők a honlap adatai és a kapcsolattartó e-mail címek.
  4. Az adatvédelemben elolvasható a regisztrációnál is megtalálható adatvédelmi irányelvek.
  5. A kapcsolat menüből egyből lehet e-mailt írni.
  6. A láblécben mindig olvasható az oldal motorjának aktuális verziója.
  7. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  8. A regisztráció és az elfelejtett jelszó kék helyett fehér színű lett, a könnyebb olvashatóságért.
  9. A közösségi fordítások, a keresés és a Facebook blokkosítva lett.
  10. A Facebooknál csak a Likeolók jelennek meg.
  11. A cikkek megnyitása elé egy szem ikon került.
  12. Blokkosítva lettek a különböző funkciók és a hírek.
  13. Mindenhol SEO barát url-ek lettek.
  14. Regisztráció

  15. Egyszerűsítve lett a regisztráció. A szerződés elfogadásához elég megnyomni az Elfogadom gombot.
  16. Legalább 8 karakter hosszúságúnak kell lenni a jelszónak, a korábbi hat helyett.
  17. Mini súgó segíti a regisztrációs mezők kitöltését.
  18. Elfelejtett jelszó

  19. Működik az elfelejtett jelszó funkció, aminek segítségével új jelszót lehet igényelni. Az új jelszó kérésekor a felhasználó kap egy aktiváló linket. Ezt érvényesítve kapja meg az új jelszót e-mailben, amit érdemes már az első belépéskor megváltoztatni.
  20. Hírek

  21. A cikkek letisztultak lettek. A kép jól elhatárolódik a szövegtől.
  22. A videó középre lett igazítva.
  23. Hír beküldése

  24. A hír beküldésénél jelzi, hogy hány karaktert írt már le a felhasználó.
  25. Megadható a beküldő neve. Ez nem kötelező mező.
  26. Nincs biztonsági kód, de egy nap maximum három hírt lehet beküldeni egy gépről.
  27. A beküldés gomb megnyomásával automatikusan el lesz fogadva a Netikett.
  28. Szavazások

  29. Működik a szavazások funkció. Az első kérdés, hogy mi legyen a következő történelmi sorozat, ami a közösségi fordításban készüljön. Minden regisztrált felhasználó itt szavazhat: Szavazás.
  30. A sorozat címére kattintva bővebben lehet olvasni, illetve egy videó is megtekintető róla.
  31. Statisztika

  32. A statisztikában mutatja a napokat az oszlopok alatt.
  33. Ha a statisztika nem olvasható el az átfedések miatt és az egér a közelébe ér, akkor zöld színűre vált az oszlop és megnő a betűméret, majd megjelenik a súgóban a látogatók vagy az oldalletöltések száma.
  34. Fordítás alatt

  35. A fordítás alatt lévő sorozatokhoz azok kerültek, amikhez három hónapnál nem régebben érkezett új felirat.
  36. Pontosabban számítja ki a következő rész megjelenését. Természetesen ez továbbra is csak becsült dátum.
  37. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  38. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  39. Súgó segít a menük között eligazodni.
  40. Befejezett

  41. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  42. Szüneteltett

  43. Ha három hónapnál régebben érkezett új felirat a sorozathoz, az automatikusan átkerül a szüneteltetett sorozatokhoz.
  44. Felfüggesztett

  45. Ha sorozat fordítója úgy döntött, hogy nem folytatja tovább a fordítást, akkor az a sorozat a felfüggesztett sorozatokhoz kerül.
  46. Várólistás

  47. A várólistás sorozatoknál azok szerepelnek, amiket előre bejelentette a fordító, hogy mit szeretne fordítani az elkövetkező hónapokban.
  48. Sorozat kérés

  49. Minden regisztrált felhasználó kérhet sorozatot, ha felajánl cserébe Ázsia pontokat, amit a fordítók között fogunk kiosztani.
  50. Az eddigi kéréseknél azt lehet megnézni, hogy eddig ki mit kért és mennyi pontot ajánlott fel érte.
  51. Ismertetők (japán, kínai, koreai, tajvani)

  52. Az ismertetőknél mindegyik nemzetiségnél megjelentek a szűrök és a listázás.
  53. A szűrés kezdőbetűre történhet.
  54. A listázás lehet részek száma szerint csökkenő vagy növekvő.
  55. A listázás lehet cím szerinti vagy fordított abc.
  56. A listázás lehet a sorozat megjelenési éve szerinti csökkenő vagy növekvő.
  57. Nem csak a dél-koreai, hanem minden sorozatnál van köszönöm gomb.
  58. Minden sorozathoz, amihez nincs rendes leírás készíthető sorozat ismertető.
  59. Az ismertető írójának a neve külön, kiemelten is megjelenik.
  60. Az ismertetőknél külön lettek választva a kínai és a tajvani sorozatok.
  61. Az adatlapról elérhető a sorozat filmzenéje.
  62. A köszönömök listája csak a gombra kattintás útján tekinthető meg. Így gyorsabban töltenek be a sorozatok adatlapjai.
  63. Fansubok

  64. Ha egy fordító vagy egy csapat három hónapja nem adott ki új feliratot automatikusan átkerül az inaktívak közé. Egyébként aktívnak minősül.
  65. Ha egy fordító vagy egy fordító csapat bejelentette a megszűnését, akkor a megszűnt fordító vagy csapat között lesz megtalálható.
  66. A fansubok menüre kattintva az összes fordítót és csapatot kilistázza, függetlenül attól, hogy aktív-e vagy megszűnt.
  67. A fordítók és a fordító csapatok külön lettek választva.
  68. Wiki

  69. Szűrni lehet a koreai, japán, kínai és a feliratokhoz kapcsolódó fogalmakra.
  70. Zászlók jelölik, hogy melyik nemzetiséghez tartozik a fogalom.
  71. A szó eredeti nyelven és angolul is fel van tüntetve.
  72. A szócikk írója is látható.
  73. Dalszövegek

  74. Az előadók oszlopban az előadóról lehet olvasni. A szám címe oszlopában található meg a magyar fordítás és az eredeti videoklip.
  75. Listázáskor az is fel van sorolva, hogy mely sorozatokban szerepelt a dal. A sorozat címére kattintva a sorozathoz ugrik.
  76. A dalszövegeknél megtalálható az eredeti koreai szöveg angol kiejtessél és mellette a magyar szöveg.
  77. A jobb sarokban a dalszöveg fordítója található.
  78. Filmzenék

  79. Filmzenéknél elérhető a sorozatban felhangzó zenék Youtubeos változata.
  80. Videoklipek

  81. Egy-egy előadó eddig megjelent összes klipje megnézhető.
  82. Könyvek

  83. Könyveknél megjelent a lapozás.
  84. Elérhető a címkék funkció.
  85. Chat

  86. Új üzenet írásakor kijelzi, hogy hány karakter van még hátra.
  87. Az üzenet írójának nevén kívül a profilképe és ázsiai pontjainak a száma is látható.
  88. Közösségi fordítások

  89. Kilistázza az összes közösségi fordításban készülő fordítást.
  90. A táblázatban megtekinthető, hogy hány részes, mikor kezdődött el a sorozat fordítása, hol tart a fordítás, milyen nehézségű a szöveg és ki fogja lektorálni.
  91. Közösségi fordító

  92. A chat immár mindegyik közösségi fordítás alatt elérhető.
  93. A videóra kattintva, ha elérhető legálisan, akkor megnézhető a sorozat angol felirattal.
  94. A fordítás közben bárki fűzhet megjegyzést bármelyik mondathoz pl.: miért így fordította le, Wikipédiás magyarázat.
  95. Az intelligens kiegészítés segítségével a gépelés alatt a hosszú szavaknál három karakter után automatikus javaslatot tesz a program, amit a TAB gomb megnyomása után automatikusan be is írja. Pl.: begépeljük, hogy Yeo majd megnyomjuk a TAB gombot és automatikusan beírja, hogy Yeon Gaesomun.
  96. Az általános információk a közösségi fordítások menübe került.
  97. A jobb sarokba kerültek a vezérlőelemek.
  98. Az ugrás gomb előtti beviteli mezőbe lehet beírni, hogy melyik sorhoz szeretnénk ugorni.
  99. A tanácsokra kattintva elolvasható, hogy a lektornak vagy a fordítás vezetőjének milyen kérései vannak, azaz mit mire kell fordítani.
  100. A chat mellett a fordítás aktuális állapota látható.
  101. A vissza gomb segítségével a Közösségi fordításokhoz lehet ugrani.
  102. A soroknál azt jelzi, hogy hány sorból hányat fordítottak le.
  103. Az infóra kattintva a sorozatról lehet bővebben olvasni.
  104. Vezérlőpult

  105. Ha van fordítói profilja a felhasználónak, akkor a bemutatkozás szerkesztésénél számolja, hogy mennyi karakter van még hátra.
  106. Profil

  107. A felhasználók meg tudják változtatni a jelszavukat.
  108. Ázsia pontok

  109. Ázsia pontok is lapozható lett. Egyszerre 30 felhasználót jelenít meg.
  110. Felső információs sáv

  111. A bejelentkezett fejhasználók a felső sávból közvetlenül bárhol elérhetik a profiljukat és az Ázsia pontok listáját.
  112. Megjelentek a rangok. Mindenki felhasználó, de később lesznek más rangok is, amikkel új menüpontok lesznek elérhetők a számukra.
És még sok apróság ami nem jutott eszembe a felsoroláskor.

A következő funkciók szűntek meg:

  1. A sorozatokra való feliratozás lehetősége megszűnt, mert ezt a funkciót nem használták a fordítók.
  2. Az események és a nyeremények menüpont megszűnt, mert lényegében a hírek voltak csak az eseményekre szűrten.
  3. A letöltések menü megszűnt, mert a fórumokon vagy a fordítók honlapján szinte mindig meg lehet találni a sorozatot.
  4. Eltűnt az IWIW megosztás funkció, mert egy-két kivételtől eltekintve nem használta senki.

Ha hibásan jelenik meg az oldal

Ha az új oldallal kapcsolatban hibák lépnek fel, akkor először töröld a böngészi előzményeket, majd zárd be a böngészőt. Ezután nyisd meg újra a böngészőt és az oldalt. Az új honlapot Google Chromeban, Internet Explorerben, Mozilla Firefoxban, és Operában is teszteltük. Ha hiba jelentkezik ennek ellenére, akkor frissítsd a kedvenc böngésződet a legfrissebb verzióra. Ha ez sem segíteni, vagy nem akarod vagy tudod frissíteni a böngészőt, akkor a hibát a chaten vagy a bugreport [kukac] azsiaekkovei.hu e-mail címen tudod jelezni nekünk.

Háttér

Az Ázsia ékkövei új motorja HMVC modell alapján készült objektumorientált programozással. A honlap megfelel a HTML5 és a CSS3 szabványnak, illetve a W3C ajánlásának is. A gyorsítótárazásnak köszönhetően pedig gyorsabban tölt be az oldal. A későbbiekben az oldal tovább lesz optimalizálva a gyorsabb betöltés és a jobb kereshetőség érdekében.

További kellemes böngészést kívánok az oldalon!

Bejegyzés Like-olása, megosztása:
Aktív közösségi fordítások
Tasty Love (2015) 4. rész
67.94%
Tasty Love (2015) 5. rész
44.44%
Tasty Love (2015) 6. rész
61.17%
Socialization – Understanding of Dance (2019) 1. rész
26.31%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden szerdán:
MBC 07:15
My Wonderful Life
SBS 08:35
Phoenix
KBS2 19:50
Man in a Veil
KBS1 20:30
No Matter What
KBS2 21:30
Do Do Sol Sol La La Sol
jTBC 21:30
Private Lives
MBC 21:30
The Spy Who Loves Me
tvN 22:50
Tale of the Nine Tailed

Legfrissebb videoklipek
2020.11.25.
2F(Shin Yong Jae(신용재), Kim Won Joo(김원주)) - Autumn Night(2020년 11월 어느 가을밤)
Dept (뎁트) - 바보 같은 나 (Stupid me) (Feat. Nason)
oceanfromtheblue - 셜록 sherlock Visualizer
Dept (뎁트) - We (Feat. KURO)
Dept (뎁트)- 어째서 (How could you) (Feat. Nason, amin(에이민)) -
SUPER JUNIOR-D&E - Wings
WH3N(웬) - New York (Feat. BOL4(볼빨간사춘기)) (D-day Ver.)
GOT7 - LAST PIECE TEASER VIDEO #JINYOUNG
[Stone Music+] Sogumm_IN:스타|위로 (Feat. 10CM) -
커먼오팔 (Common opal) - SPOILER
[Stone Music PLAYLIST] 어쿠스틱하게 무드있게|WOODZ (조승연), 김재환, 핫펠트, 온앤오프, VERIVERY -
Chan Hwi(찬휘)(7th Street) - IF U(난 그냥. 궁금해)
Baek Yeseul(백예슬) - Great Job(참 잘했어요)
한해, 요다영 - Mask Christmas (With 롯백)
2020.11.24.
GOT7 - LAST PIECE TEASER VIDEO #JACKSON
NiziU(니쥬) Debut Single『Step and a step』MV -
Digital Dav (디지털 대브) - Weekend Getaway (Lyric Video)
Gunho Jeon(전건호) - Actually.. I miss you(사실 나는) (Male(남자) Ver.)
프로미스나인 - Feel Good (SECRET CODE)
Onestar(임한별) - This Song(이 노래가 뭐라고)
woo!ah!(우아!) - Bad Girl
GOT7 - LAST PIECE TEASER VIDEO #MARK
강승윤 - CAN YOU HEAR ME (카이로스 OST)
[Stone Music+] Who's That_Dept (뎁트)|어째서 (Feat. Nason, 에이민), We (Feat. KURO), 후즈댓 -
Stone Music PLAYLIST HipHop Playlist - 4th week of November|Hash Swan, Los,쿠기,팔로알토,The Quiett, 뱃사공
멜튼 (Melten) - Movie Lyric Video
CITI(시티) - Today(오늘 하루만)
[MV] Svng (상)_어제 (Yesterday) -
SURAN(수란) - The Door (Feat. Car, the garden(카더가든))
2020.11.23.
GOT7 - LAST PIECE TEASER VIDEO #JB
몬채널B EP.206 JOOHONEY - PSYCHE
Jay chang(제이창) - Is you(아인(雅人))
Yang Da Il(양다일) - Darling
LYRIC VIDEO swing(그네) - You that I know(내가 아는 너는) (Vocal. Kim Joo young(김주영))
NCT U 엔시티 유 '90's Love' MV -
WH3N(웬) - Only One
WH3N(웬) - The Night Without Saying Goodbye(작별 인사 없는 밤이야)
[Stone Music+] H1GHR MUSIC 프로듀서 3대장|WOOGIE, GroovyRoom, SMMT -
LEE DUCKKOO(이덕구) - LoseLove
GOT7 - Breath (넌 날 숨 쉬게 해)
[Stone Music PLAYLIST] 조우즈 좋아하는 사람?|WOODZ, 조승연, BUMP BUMP, 파랗게, Waikiki -
KEEMBO - SCENE(씬)
Low - MOVE With. CHILLY
2020.11.22.
CHEEZE(치즈) - Good Night(잘 자, 안녕)
Lucia(심규선) - Lunar phase(월령 月齡)
Lee MinHyuk(이민혁) - Kissing you(겨울을 건너)
DAVINK(다빈크) & Kim Sa-rang(김사랑) - Thank You(고맙고 또 고맙다) (COVID-19 Ver.)
[Stone Music+] 덕질 좀 아는 언니_남자 솔로 편|WOODZ, 김재환, 하현상, pH-1 -
[Stone Music PLAYLIST] 추억의 역대급 슈스케 경연곡 모음|허각, 버스커 버스커, 존박, 장재인, 강승윤, 투개월, 김영근, 박혜원, 서인국, 울랄라세션 -
Kim A Hyun(김아현) - Firework(불꽃놀이)
모트 (Motte) - 비행기 모드 Live
2020.11.21.
[Stone Music+] 스톤라디오 EP.18 수능 D-12, 자꾸 안 좋은 생각을 하게 돼요|WOOGIE-PARADISE(Feat. ROMderful & punchnello) -
[Stone Music PLAYLIST] 사랑, 그리고 후회|김재환, 에릭남, 하현상, 더 로즈, 크나큰 -
CA$H KiD - DIVA
2020.11.20.
FM_1.24 - 물고기(Mulgogi)
창모 (CHANGMO) - 광장동에서
DDOA(또아) - Up and Down
A.C.E (에이스) - 도깨비(Favorite Boys) 활동 V-log + Bonus Clip
TAEMIN 태민 - 안아줄래 (Think Of You)
Yoo Hwe Seung(유회승) (N.Flying) - Run To You (나를 사랑한 스파이 OST Part.3)