Ázsia ékkövei 1.5 frissítés


2013.11.16. 20:15 Írta: KACS Kategória: Hírek

Ázsia ékkövei 1.5 frissítés

Vasárnap zajlott le az Ázsia ékkövei első nagy frissítése. A honlap megjelenése egy kisebb változtatáson esett át. Letisztultabb és egységesebb lett a felület. A külső megjelenésen kívül összesen több mint 86 új funkcióval gazdagodott az oldal. A fontosabb új funkciók részletes bemutatása menüpontokra lebontva a cikkben találhatók. A láblécben lehet ellenőrizni, ha az oldal új funkcióval bővül vagy hibajavítás történik ugyanis ott mindig az oldal aktuális verziója látható. És akkor következzenek a változások listája:

    Főoldal

  1. A jobb oldalon minden nap a Dél-Koreában aznap futó sorozatok jelennek meg.
  2. Ha a sorozathoz készül magyar felirat, akkor azt egy kis piros-fehér-zöld zászló jelöli. A link segítségével a sorozat adatlapjához lehet kerülni.
  3. Az impresszumban megtekinthetők a honlap adatai és a kapcsolattartó e-mail címek.
  4. Az adatvédelemben elolvasható a regisztrációnál is megtalálható adatvédelmi irányelvek.
  5. A kapcsolat menüből egyből lehet e-mailt írni.
  6. A láblécben mindig olvasható az oldal motorjának aktuális verziója.
  7. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  8. A regisztráció és az elfelejtett jelszó kék helyett fehér színű lett, a könnyebb olvashatóságért.
  9. A közösségi fordítások, a keresés és a Facebook blokkosítva lett.
  10. A Facebooknál csak a Likeolók jelennek meg.
  11. A cikkek megnyitása elé egy szem ikon került.
  12. Blokkosítva lettek a különböző funkciók és a hírek.
  13. Mindenhol SEO barát url-ek lettek.
  14. Regisztráció

  15. Egyszerűsítve lett a regisztráció. A szerződés elfogadásához elég megnyomni az Elfogadom gombot.
  16. Legalább 8 karakter hosszúságúnak kell lenni a jelszónak, a korábbi hat helyett.
  17. Mini súgó segíti a regisztrációs mezők kitöltését.
  18. Elfelejtett jelszó

  19. Működik az elfelejtett jelszó funkció, aminek segítségével új jelszót lehet igényelni. Az új jelszó kérésekor a felhasználó kap egy aktiváló linket. Ezt érvényesítve kapja meg az új jelszót e-mailben, amit érdemes már az első belépéskor megváltoztatni.
  20. Hírek

  21. A cikkek letisztultak lettek. A kép jól elhatárolódik a szövegtől.
  22. A videó középre lett igazítva.
  23. Hír beküldése

  24. A hír beküldésénél jelzi, hogy hány karaktert írt már le a felhasználó.
  25. Megadható a beküldő neve. Ez nem kötelező mező.
  26. Nincs biztonsági kód, de egy nap maximum három hírt lehet beküldeni egy gépről.
  27. A beküldés gomb megnyomásával automatikusan el lesz fogadva a Netikett.
  28. Szavazások

  29. Működik a szavazások funkció. Az első kérdés, hogy mi legyen a következő történelmi sorozat, ami a közösségi fordításban készüljön. Minden regisztrált felhasználó itt szavazhat: Szavazás.
  30. A sorozat címére kattintva bővebben lehet olvasni, illetve egy videó is megtekintető róla.
  31. Statisztika

  32. A statisztikában mutatja a napokat az oszlopok alatt.
  33. Ha a statisztika nem olvasható el az átfedések miatt és az egér a közelébe ér, akkor zöld színűre vált az oszlop és megnő a betűméret, majd megjelenik a súgóban a látogatók vagy az oldalletöltések száma.
  34. Fordítás alatt

  35. A fordítás alatt lévő sorozatokhoz azok kerültek, amikhez három hónapnál nem régebben érkezett új felirat.
  36. Pontosabban számítja ki a következő rész megjelenését. Természetesen ez továbbra is csak becsült dátum.
  37. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  38. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  39. Súgó segít a menük között eligazodni.
  40. Befejezett

  41. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  42. Szüneteltett

  43. Ha három hónapnál régebben érkezett új felirat a sorozathoz, az automatikusan átkerül a szüneteltetett sorozatokhoz.
  44. Felfüggesztett

  45. Ha sorozat fordítója úgy döntött, hogy nem folytatja tovább a fordítást, akkor az a sorozat a felfüggesztett sorozatokhoz kerül.
  46. Várólistás

  47. A várólistás sorozatoknál azok szerepelnek, amiket előre bejelentette a fordító, hogy mit szeretne fordítani az elkövetkező hónapokban.
  48. Sorozat kérés

  49. Minden regisztrált felhasználó kérhet sorozatot, ha felajánl cserébe Ázsia pontokat, amit a fordítók között fogunk kiosztani.
  50. Az eddigi kéréseknél azt lehet megnézni, hogy eddig ki mit kért és mennyi pontot ajánlott fel érte.
  51. Ismertetők (japán, kínai, koreai, tajvani)

  52. Az ismertetőknél mindegyik nemzetiségnél megjelentek a szűrök és a listázás.
  53. A szűrés kezdőbetűre történhet.
  54. A listázás lehet részek száma szerint csökkenő vagy növekvő.
  55. A listázás lehet cím szerinti vagy fordított abc.
  56. A listázás lehet a sorozat megjelenési éve szerinti csökkenő vagy növekvő.
  57. Nem csak a dél-koreai, hanem minden sorozatnál van köszönöm gomb.
  58. Minden sorozathoz, amihez nincs rendes leírás készíthető sorozat ismertető.
  59. Az ismertető írójának a neve külön, kiemelten is megjelenik.
  60. Az ismertetőknél külön lettek választva a kínai és a tajvani sorozatok.
  61. Az adatlapról elérhető a sorozat filmzenéje.
  62. A köszönömök listája csak a gombra kattintás útján tekinthető meg. Így gyorsabban töltenek be a sorozatok adatlapjai.
  63. Fansubok

  64. Ha egy fordító vagy egy csapat három hónapja nem adott ki új feliratot automatikusan átkerül az inaktívak közé. Egyébként aktívnak minősül.
  65. Ha egy fordító vagy egy fordító csapat bejelentette a megszűnését, akkor a megszűnt fordító vagy csapat között lesz megtalálható.
  66. A fansubok menüre kattintva az összes fordítót és csapatot kilistázza, függetlenül attól, hogy aktív-e vagy megszűnt.
  67. A fordítók és a fordító csapatok külön lettek választva.
  68. Wiki

  69. Szűrni lehet a koreai, japán, kínai és a feliratokhoz kapcsolódó fogalmakra.
  70. Zászlók jelölik, hogy melyik nemzetiséghez tartozik a fogalom.
  71. A szó eredeti nyelven és angolul is fel van tüntetve.
  72. A szócikk írója is látható.
  73. Dalszövegek

  74. Az előadók oszlopban az előadóról lehet olvasni. A szám címe oszlopában található meg a magyar fordítás és az eredeti videoklip.
  75. Listázáskor az is fel van sorolva, hogy mely sorozatokban szerepelt a dal. A sorozat címére kattintva a sorozathoz ugrik.
  76. A dalszövegeknél megtalálható az eredeti koreai szöveg angol kiejtessél és mellette a magyar szöveg.
  77. A jobb sarokban a dalszöveg fordítója található.
  78. Filmzenék

  79. Filmzenéknél elérhető a sorozatban felhangzó zenék Youtubeos változata.
  80. Videoklipek

  81. Egy-egy előadó eddig megjelent összes klipje megnézhető.
  82. Könyvek

  83. Könyveknél megjelent a lapozás.
  84. Elérhető a címkék funkció.
  85. Chat

  86. Új üzenet írásakor kijelzi, hogy hány karakter van még hátra.
  87. Az üzenet írójának nevén kívül a profilképe és ázsiai pontjainak a száma is látható.
  88. Közösségi fordítások

  89. Kilistázza az összes közösségi fordításban készülő fordítást.
  90. A táblázatban megtekinthető, hogy hány részes, mikor kezdődött el a sorozat fordítása, hol tart a fordítás, milyen nehézségű a szöveg és ki fogja lektorálni.
  91. Közösségi fordító

  92. A chat immár mindegyik közösségi fordítás alatt elérhető.
  93. A videóra kattintva, ha elérhető legálisan, akkor megnézhető a sorozat angol felirattal.
  94. A fordítás közben bárki fűzhet megjegyzést bármelyik mondathoz pl.: miért így fordította le, Wikipédiás magyarázat.
  95. Az intelligens kiegészítés segítségével a gépelés alatt a hosszú szavaknál három karakter után automatikus javaslatot tesz a program, amit a TAB gomb megnyomása után automatikusan be is írja. Pl.: begépeljük, hogy Yeo majd megnyomjuk a TAB gombot és automatikusan beírja, hogy Yeon Gaesomun.
  96. Az általános információk a közösségi fordítások menübe került.
  97. A jobb sarokba kerültek a vezérlőelemek.
  98. Az ugrás gomb előtti beviteli mezőbe lehet beírni, hogy melyik sorhoz szeretnénk ugorni.
  99. A tanácsokra kattintva elolvasható, hogy a lektornak vagy a fordítás vezetőjének milyen kérései vannak, azaz mit mire kell fordítani.
  100. A chat mellett a fordítás aktuális állapota látható.
  101. A vissza gomb segítségével a Közösségi fordításokhoz lehet ugrani.
  102. A soroknál azt jelzi, hogy hány sorból hányat fordítottak le.
  103. Az infóra kattintva a sorozatról lehet bővebben olvasni.
  104. Vezérlőpult

  105. Ha van fordítói profilja a felhasználónak, akkor a bemutatkozás szerkesztésénél számolja, hogy mennyi karakter van még hátra.
  106. Profil

  107. A felhasználók meg tudják változtatni a jelszavukat.
  108. Ázsia pontok

  109. Ázsia pontok is lapozható lett. Egyszerre 30 felhasználót jelenít meg.
  110. Felső információs sáv

  111. A bejelentkezett fejhasználók a felső sávból közvetlenül bárhol elérhetik a profiljukat és az Ázsia pontok listáját.
  112. Megjelentek a rangok. Mindenki felhasználó, de később lesznek más rangok is, amikkel új menüpontok lesznek elérhetők a számukra.
És még sok apróság ami nem jutott eszembe a felsoroláskor.

A következő funkciók szűntek meg:

  1. A sorozatokra való feliratozás lehetősége megszűnt, mert ezt a funkciót nem használták a fordítók.
  2. Az események és a nyeremények menüpont megszűnt, mert lényegében a hírek voltak csak az eseményekre szűrten.
  3. A letöltések menü megszűnt, mert a fórumokon vagy a fordítók honlapján szinte mindig meg lehet találni a sorozatot.
  4. Eltűnt az IWIW megosztás funkció, mert egy-két kivételtől eltekintve nem használta senki.

Ha hibásan jelenik meg az oldal

Ha az új oldallal kapcsolatban hibák lépnek fel, akkor először töröld a böngészi előzményeket, majd zárd be a böngészőt. Ezután nyisd meg újra a böngészőt és az oldalt. Az új honlapot Google Chromeban, Internet Explorerben, Mozilla Firefoxban, és Operában is teszteltük. Ha hiba jelentkezik ennek ellenére, akkor frissítsd a kedvenc böngésződet a legfrissebb verzióra. Ha ez sem segíteni, vagy nem akarod vagy tudod frissíteni a böngészőt, akkor a hibát a chaten vagy a bugreport [kukac] azsiaekkovei.hu e-mail címen tudod jelezni nekünk.

Háttér

Az Ázsia ékkövei új motorja HMVC modell alapján készült objektumorientált programozással. A honlap megfelel a HTML5 és a CSS3 szabványnak, illetve a W3C ajánlásának is. A gyorsítótárazásnak köszönhetően pedig gyorsabban tölt be az oldal. A későbbiekben az oldal tovább lesz optimalizálva a gyorsabb betöltés és a jobb kereshetőség érdekében.

További kellemes böngészést kívánok az oldalon!

Bejegyzés Like-olása, megosztása:
Aktív közösségi fordítások
The Shining Hour in Life (2012) 1. rész
41.08%
The Teacher (2020) 1. rész
26.19%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden vasárnap:
Netflix 00:00
Love Alarm
KBS2 19:55
Homemade Love Story
tvN 21:00
Vincenzo
CSTV 21:00
Marriage Lyrics and Divorce Music
OCN 22:30
Times

Legfrissebb videoklipek
2021.02.27.
에이스(A.C.E) - 와우 비트캠 황홀경(恍惚境) Performance Video (A.C.E WOW BEATCam)
UNO - false fantasy (feat. 박현수)
픽시(PIXY) - Wings (Performance)
릴보이(lIlBOI), 원슈타인(Wonstein) - FRIENDS (Prod. Slom)
[Stone Music+] 내일은 영업왕_릴보이 (lIlBOI) & 원슈타인|FRIENDS (Prod. Slom) -
[Stone Music PLAYLIST] 헤어지고 싶지 않아|김범수, 다비치, 에릭남, 청명, 켄 -
ALi(알리), Nam jun bong(남준봉), Kim seong jun(김성준), Blue hats(블루하츠), K-cia(공시아) - WaKe Up! Korea!
Syler - Take it (Feat. gobyTae) Prod. Jay Dope Audio
2021.02.26.
VERIVERY 2nd SINGLE ALBUM SERIES ‘O’ [ROUND 1 : HALL] Highlight Medley -
에이스(A.C.E) - 준 비트캠 황홀경(恍惚境) Performance Video (A.C.E JUN BEATCam)
VINXEN(빈첸) - DON NEED(필요가)
치타 (CHEETAH) - Villain (Feat. JAMIE (제이미))
PARK JIHOON(박지훈) - Call U Up (Feat. LeeHi) (Prod. Primary)
ATEEZ (에이티즈) - ZERO : FEVER Part.2 Preview
[Stone Music+] 뷰맛집_온앤오프 (ONF)|ONF: MY NAME, Beautiful Beautiful -
[Stone Music PLAYLIST] 소중한 내 인생을 위해 힘을 내! 힘이 나는 아이돌곡|IZ*ONE (아이즈원), ATEEZ, 온앤오프(ONF), 픽시, APOKI -
Stone Music PLAYLIST R&B Playlist - 4th week of February|찬현, 키세스, 서액터, 뎁트, 윌콕스, 기린, 모과
WONHO(원호) - Lose
MIYEON(미연) ((G)I-DLE((여자)아이들) - How To Love(마음이 닿는 법) With NEON PAPRIKA(네온파프리카) | 웹드라마 리플레이OST
2021.02.25.
Stone Music+ 릴보이_입덕모먼트|릴보이 (lIlBOI) , 원슈타인 - FRIENDS (Prod. Slom)
에이스(A.C.E) - 김병관 비트캠 황홀경(恍惚境) Performance Video (A.C.E KIMBYEONGKWAN BEATCam)
[Stone Music+] 온앤오프 (ONF)_발매인사영상|ONF: MY NAME, Beautiful Beautiful -
BIG Naughty (서동현) - Joker (Feat. JAMIE)
Paul Kim(폴킴) - Love Letter(사랑하는 당신께)
골든차일드(Golden Child) - Breathe
J.UNA(제이유나) - KNOCK KNOCK (with Hong Isaac(홍이삭))
이민혁 - 오늘 밤 (안녕? 나야! OST)
[Stone Music+] MY NAME IS ONF|온앤오프, ONF: MY NAME, Beautiful Beautiful -
[Stone Music+] 허성현 (Huh!)_덕질 좀 아는 언니|uh-uh (Feat. Kid Milli, 개코), ㅈㄴ멋있어허성현 -
[Stone Music PLAYLIST] 치타 컴백 D-1! 치타 띵곡들 들으며 기다리자|CHEETAH, 제이미, 에일리, 효연 -
CA$H KiD - SAVAGE AF (Visual Film)
2021.02.24.
에이스(A.C.E) - 찬 비트캠 황홀경(恍惚境) Performance Video (A.C.E CHAN BEATCam)
WEi(위아이) - All Or Nothing(모 아님 도) (Prod. JANG DAE HYEON(장대현))
THE BOYZ(더보이즈) - Breaking Dawn
IMLAY - Too Good (Feat. CHENLE 천러 of NCT)
온앤오프 (ONF) - Beautiful Beautiful (MV)
픽시(PIXY) - Wings
[Stone Music+] IDOL. ZIP_온앤오프 (ONF)|Beautiful Beautiful, ONF:MY NAME -
[Stone Music PLAYLIST] 대한민국을 대표하는 목소리|김범수, 박효신 -
LYRIC VIDEO PL (피엘) - Think About You (네가 생각나)​ | 웹드라마 REPLAY 리플레이 OST
[Stone Music+] 그것이 궁금한 이야기_APOKI 편|아뽀키, GET IT OUT -
기현 (Kihyun) - 다시 우리 만날 수 있을까 (불새2020 OST)
OHDA5N (오다온) - STATE (상태)(Prod. by Dot_5)
사우스카니발 (South Carnival) - 가지맙써 ( Dont Leave Me)
2021.02.23.
에이스(A.C.E) - 황홀경(恍惚境) Performance Video (Fixed ver.)
에이스(A.C.E) - Intro(수머들다) + 황홀경(恍惚境) Performance Video (Moving ver.)
IZ*ONE ONLINE CONCERT [ONE, THE STORY] -
Stone Music+ 쏭톡썰_대학 선배에게 진로 고민 상담한 썰|APOKI (아뽀키) - GET IT OUT
BEIGE(베이지) - DEAR MY DEAR(편지를 놓아 둘게요)
윌콕스 (Wilcox) - RUDE (Feat. 모트)
골든차일드(Golden Child) 5th Mini Album [YES.]|[Breathe] Concept Trailer #GoldenChild -
[Stone Music+] 주간 프리뷰_거기서 곡이|APOKI (아뽀키), 허성현, 온앤오프, 픽시, 치타, 릴보이 & 원슈타인 -
Stone Music PLAYLIST HipHop Playlist - 4th week of February|차메인, 미노이, ASH ISLAND, YNL, Syler
PL (피엘) - Think About You (네가 생각나)​ | 웹드라마 REPLAY 리플레이 OST
루카 : 더 비기닝 OST Part 3 이다희 - Your Eyes (Acoustic Ver.)
KEEMBO(킴보) - INSIDE(인사이드)
서액터, 뎁트 (Seo actor, Dept)- Break Up (Feat. nobody likes you pat, Emily Brophy) Official Lyrics video -
Coco (코코) - Lately (feat. G2)
CityNoise - 잠시 쉬었다 갈래? (Just rest)
2021.02.22.
하루 (HARU) - FANS (Feat. Kristel Fulgar & KURO) Duet Video (Vertical.Ver)