Ázsia ékkövei 1.5 frissítés


2013.11.16. 20:15 Írta: KACS Kategória: Hírek

Ázsia ékkövei 1.5 frissítés

Vasárnap zajlott le az Ázsia ékkövei első nagy frissítése. A honlap megjelenése egy kisebb változtatáson esett át. Letisztultabb és egységesebb lett a felület. A külső megjelenésen kívül összesen több mint 86 új funkcióval gazdagodott az oldal. A fontosabb új funkciók részletes bemutatása menüpontokra lebontva a cikkben találhatók. A láblécben lehet ellenőrizni, ha az oldal új funkcióval bővül vagy hibajavítás történik ugyanis ott mindig az oldal aktuális verziója látható. És akkor következzenek a változások listája:

    Főoldal

  1. A jobb oldalon minden nap a Dél-Koreában aznap futó sorozatok jelennek meg.
  2. Ha a sorozathoz készül magyar felirat, akkor azt egy kis piros-fehér-zöld zászló jelöli. A link segítségével a sorozat adatlapjához lehet kerülni.
  3. Az impresszumban megtekinthetők a honlap adatai és a kapcsolattartó e-mail címek.
  4. Az adatvédelemben elolvasható a regisztrációnál is megtalálható adatvédelmi irányelvek.
  5. A kapcsolat menüből egyből lehet e-mailt írni.
  6. A láblécben mindig olvasható az oldal motorjának aktuális verziója.
  7. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  8. A regisztráció és az elfelejtett jelszó kék helyett fehér színű lett, a könnyebb olvashatóságért.
  9. A közösségi fordítások, a keresés és a Facebook blokkosítva lett.
  10. A Facebooknál csak a Likeolók jelennek meg.
  11. A cikkek megnyitása elé egy szem ikon került.
  12. Blokkosítva lettek a különböző funkciók és a hírek.
  13. Mindenhol SEO barát url-ek lettek.
  14. Regisztráció

  15. Egyszerűsítve lett a regisztráció. A szerződés elfogadásához elég megnyomni az Elfogadom gombot.
  16. Legalább 8 karakter hosszúságúnak kell lenni a jelszónak, a korábbi hat helyett.
  17. Mini súgó segíti a regisztrációs mezők kitöltését.
  18. Elfelejtett jelszó

  19. Működik az elfelejtett jelszó funkció, aminek segítségével új jelszót lehet igényelni. Az új jelszó kérésekor a felhasználó kap egy aktiváló linket. Ezt érvényesítve kapja meg az új jelszót e-mailben, amit érdemes már az első belépéskor megváltoztatni.
  20. Hírek

  21. A cikkek letisztultak lettek. A kép jól elhatárolódik a szövegtől.
  22. A videó középre lett igazítva.
  23. Hír beküldése

  24. A hír beküldésénél jelzi, hogy hány karaktert írt már le a felhasználó.
  25. Megadható a beküldő neve. Ez nem kötelező mező.
  26. Nincs biztonsági kód, de egy nap maximum három hírt lehet beküldeni egy gépről.
  27. A beküldés gomb megnyomásával automatikusan el lesz fogadva a Netikett.
  28. Szavazások

  29. Működik a szavazások funkció. Az első kérdés, hogy mi legyen a következő történelmi sorozat, ami a közösségi fordításban készüljön. Minden regisztrált felhasználó itt szavazhat: Szavazás.
  30. A sorozat címére kattintva bővebben lehet olvasni, illetve egy videó is megtekintető róla.
  31. Statisztika

  32. A statisztikában mutatja a napokat az oszlopok alatt.
  33. Ha a statisztika nem olvasható el az átfedések miatt és az egér a közelébe ér, akkor zöld színűre vált az oszlop és megnő a betűméret, majd megjelenik a súgóban a látogatók vagy az oldalletöltések száma.
  34. Fordítás alatt

  35. A fordítás alatt lévő sorozatokhoz azok kerültek, amikhez három hónapnál nem régebben érkezett új felirat.
  36. Pontosabban számítja ki a következő rész megjelenését. Természetesen ez továbbra is csak becsült dátum.
  37. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  38. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  39. Súgó segít a menük között eligazodni.
  40. Befejezett

  41. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  42. Szüneteltett

  43. Ha három hónapnál régebben érkezett új felirat a sorozathoz, az automatikusan átkerül a szüneteltetett sorozatokhoz.
  44. Felfüggesztett

  45. Ha sorozat fordítója úgy döntött, hogy nem folytatja tovább a fordítást, akkor az a sorozat a felfüggesztett sorozatokhoz kerül.
  46. Várólistás

  47. A várólistás sorozatoknál azok szerepelnek, amiket előre bejelentette a fordító, hogy mit szeretne fordítani az elkövetkező hónapokban.
  48. Sorozat kérés

  49. Minden regisztrált felhasználó kérhet sorozatot, ha felajánl cserébe Ázsia pontokat, amit a fordítók között fogunk kiosztani.
  50. Az eddigi kéréseknél azt lehet megnézni, hogy eddig ki mit kért és mennyi pontot ajánlott fel érte.
  51. Ismertetők (japán, kínai, koreai, tajvani)

  52. Az ismertetőknél mindegyik nemzetiségnél megjelentek a szűrök és a listázás.
  53. A szűrés kezdőbetűre történhet.
  54. A listázás lehet részek száma szerint csökkenő vagy növekvő.
  55. A listázás lehet cím szerinti vagy fordított abc.
  56. A listázás lehet a sorozat megjelenési éve szerinti csökkenő vagy növekvő.
  57. Nem csak a dél-koreai, hanem minden sorozatnál van köszönöm gomb.
  58. Minden sorozathoz, amihez nincs rendes leírás készíthető sorozat ismertető.
  59. Az ismertető írójának a neve külön, kiemelten is megjelenik.
  60. Az ismertetőknél külön lettek választva a kínai és a tajvani sorozatok.
  61. Az adatlapról elérhető a sorozat filmzenéje.
  62. A köszönömök listája csak a gombra kattintás útján tekinthető meg. Így gyorsabban töltenek be a sorozatok adatlapjai.
  63. Fansubok

  64. Ha egy fordító vagy egy csapat három hónapja nem adott ki új feliratot automatikusan átkerül az inaktívak közé. Egyébként aktívnak minősül.
  65. Ha egy fordító vagy egy fordító csapat bejelentette a megszűnését, akkor a megszűnt fordító vagy csapat között lesz megtalálható.
  66. A fansubok menüre kattintva az összes fordítót és csapatot kilistázza, függetlenül attól, hogy aktív-e vagy megszűnt.
  67. A fordítók és a fordító csapatok külön lettek választva.
  68. Wiki

  69. Szűrni lehet a koreai, japán, kínai és a feliratokhoz kapcsolódó fogalmakra.
  70. Zászlók jelölik, hogy melyik nemzetiséghez tartozik a fogalom.
  71. A szó eredeti nyelven és angolul is fel van tüntetve.
  72. A szócikk írója is látható.
  73. Dalszövegek

  74. Az előadók oszlopban az előadóról lehet olvasni. A szám címe oszlopában található meg a magyar fordítás és az eredeti videoklip.
  75. Listázáskor az is fel van sorolva, hogy mely sorozatokban szerepelt a dal. A sorozat címére kattintva a sorozathoz ugrik.
  76. A dalszövegeknél megtalálható az eredeti koreai szöveg angol kiejtessél és mellette a magyar szöveg.
  77. A jobb sarokban a dalszöveg fordítója található.
  78. Filmzenék

  79. Filmzenéknél elérhető a sorozatban felhangzó zenék Youtubeos változata.
  80. Videoklipek

  81. Egy-egy előadó eddig megjelent összes klipje megnézhető.
  82. Könyvek

  83. Könyveknél megjelent a lapozás.
  84. Elérhető a címkék funkció.
  85. Chat

  86. Új üzenet írásakor kijelzi, hogy hány karakter van még hátra.
  87. Az üzenet írójának nevén kívül a profilképe és ázsiai pontjainak a száma is látható.
  88. Közösségi fordítások

  89. Kilistázza az összes közösségi fordításban készülő fordítást.
  90. A táblázatban megtekinthető, hogy hány részes, mikor kezdődött el a sorozat fordítása, hol tart a fordítás, milyen nehézségű a szöveg és ki fogja lektorálni.
  91. Közösségi fordító

  92. A chat immár mindegyik közösségi fordítás alatt elérhető.
  93. A videóra kattintva, ha elérhető legálisan, akkor megnézhető a sorozat angol felirattal.
  94. A fordítás közben bárki fűzhet megjegyzést bármelyik mondathoz pl.: miért így fordította le, Wikipédiás magyarázat.
  95. Az intelligens kiegészítés segítségével a gépelés alatt a hosszú szavaknál három karakter után automatikus javaslatot tesz a program, amit a TAB gomb megnyomása után automatikusan be is írja. Pl.: begépeljük, hogy Yeo majd megnyomjuk a TAB gombot és automatikusan beírja, hogy Yeon Gaesomun.
  96. Az általános információk a közösségi fordítások menübe került.
  97. A jobb sarokba kerültek a vezérlőelemek.
  98. Az ugrás gomb előtti beviteli mezőbe lehet beírni, hogy melyik sorhoz szeretnénk ugorni.
  99. A tanácsokra kattintva elolvasható, hogy a lektornak vagy a fordítás vezetőjének milyen kérései vannak, azaz mit mire kell fordítani.
  100. A chat mellett a fordítás aktuális állapota látható.
  101. A vissza gomb segítségével a Közösségi fordításokhoz lehet ugrani.
  102. A soroknál azt jelzi, hogy hány sorból hányat fordítottak le.
  103. Az infóra kattintva a sorozatról lehet bővebben olvasni.
  104. Vezérlőpult

  105. Ha van fordítói profilja a felhasználónak, akkor a bemutatkozás szerkesztésénél számolja, hogy mennyi karakter van még hátra.
  106. Profil

  107. A felhasználók meg tudják változtatni a jelszavukat.
  108. Ázsia pontok

  109. Ázsia pontok is lapozható lett. Egyszerre 30 felhasználót jelenít meg.
  110. Felső információs sáv

  111. A bejelentkezett fejhasználók a felső sávból közvetlenül bárhol elérhetik a profiljukat és az Ázsia pontok listáját.
  112. Megjelentek a rangok. Mindenki felhasználó, de később lesznek más rangok is, amikkel új menüpontok lesznek elérhetők a számukra.
És még sok apróság ami nem jutott eszembe a felsoroláskor.

A következő funkciók szűntek meg:

  1. A sorozatokra való feliratozás lehetősége megszűnt, mert ezt a funkciót nem használták a fordítók.
  2. Az események és a nyeremények menüpont megszűnt, mert lényegében a hírek voltak csak az eseményekre szűrten.
  3. A letöltések menü megszűnt, mert a fórumokon vagy a fordítók honlapján szinte mindig meg lehet találni a sorozatot.
  4. Eltűnt az IWIW megosztás funkció, mert egy-két kivételtől eltekintve nem használta senki.

Ha hibásan jelenik meg az oldal

Ha az új oldallal kapcsolatban hibák lépnek fel, akkor először töröld a böngészi előzményeket, majd zárd be a böngészőt. Ezután nyisd meg újra a böngészőt és az oldalt. Az új honlapot Google Chromeban, Internet Explorerben, Mozilla Firefoxban, és Operában is teszteltük. Ha hiba jelentkezik ennek ellenére, akkor frissítsd a kedvenc böngésződet a legfrissebb verzióra. Ha ez sem segíteni, vagy nem akarod vagy tudod frissíteni a böngészőt, akkor a hibát a chaten vagy a bugreport [kukac] azsiaekkovei.hu e-mail címen tudod jelezni nekünk.

Háttér

Az Ázsia ékkövei új motorja HMVC modell alapján készült objektumorientált programozással. A honlap megfelel a HTML5 és a CSS3 szabványnak, illetve a W3C ajánlásának is. A gyorsítótárazásnak köszönhetően pedig gyorsabban tölt be az oldal. A későbbiekben az oldal tovább lesz optimalizálva a gyorsabb betöltés és a jobb kereshetőség érdekében.

További kellemes böngészést kívánok az oldalon!

Bejegyzés Like-olása, megosztása:

Aktív közösségi fordítások
Seven First Kisses (2016) 2. rész
33.96%
Seven First Kisses (2016) 3. rész
23.33%
Seven First Kisses (2016) 4. rész
20.18%
Seven First Kisses (2016) 5. rész
16.13%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden csütörtökön:
Netflix 00:00
My Holo Love
Netflix 00:00
Love Alarm
Netflix 00:00
Kingdom (Season 2)
MBC 07:50
Bad Love
SBS 08:35
Wanna Taste?
KBS2 19:50
Fatal Promise
KBS1 20:30
Unasked Family
MBC 20:55
Find Me in Your Memory
tvN 21:00
Hospital Playlist
KBS2 22:00
Welcome
tvN 22:50
Memorist

Legfrissebb videoklipek
2020.04.08.
MAX THE STAGE -
Soo Yeon Taylor Lim(임수연) - Spring Night(봄밤)
미노이 (meenoi) - 달콤하고 빨갛고 (apple) Lyric Video
아스터 (ASTER), Sixthema - Boom Bang (ft. Asid)
신승훈 (SHIN SEUNG HUN) - 여전히 헤어짐은 처음처럼 아파서 (Like The First Goodbye)
[Stone Music+] K-POP 걸그룹_듣기평가|K-POP listening test, IZ*ONE (아이즈원), 마마무 (Mamamoo), EVERGLOW (에버글로우) -
[Stone Music PLAYLIST] 언제까지 어깨춤을 추게 할거야?!|EVERGLOW (에버글로우), TOO (티오오), 청하 (CHUNGHA), ATEEZ (에이티즈) -
김아현 & ColdoK - MOLA
bobae - iMac (Visualizer)
MAX 최강창민 ‘Chocolate’ MV & Jacket Making Film -
루달스 (Rudals) - 돈 안되는 음악
[Stone Music+] Weekly Review_TOO (티오오) / 홍진영 (Hong jin young) / 원위 (ONEWE) / 규현 (KYUHYUN) -
2020.04.07.
Stone LIVE 홍진영 (Hong jin young) - 사랑은 꽃잎처럼 (Love is like a petal)|트로트, Birth Flower
고아정 (KO A JUNG) - Physical Dua Lipa Cover
oceanfromtheblue - 착각 mistaken Lyric Video
Stella Jang(스텔라장) - Reality Blue
샵건 (#Gun) - Wednesday
TOO (티오오) - Magnolia (매그놀리아)
HanSol(김한솔) - sss(secret. security. society)
SUPERBEE(수퍼비) - MUD BOY
#Gun(샵건) - Wednesday
Eian - Bubble Up
Stella Jang(스텔라장) - Villain(빌런)
Del.Mo (델모) - Void (Prod. Chill Young)
[Stone Music PLAYLIST] 케이팝 고인물의 Playlist|CHEN, BAEKHYUN. XIUMIN, 마마무 (Mamamoo), 범키, 헤이즈 (Heize), 블락비 -
Stone Music PLAYLIST HipHop Playlist - 2nd week of April|팔로알토 (Paloalto), 윤병호 (Bully Da Ba$tard)
릴리 (Lily) - 연분홍 (Powder pink) (Prod.moonc)
Lee Mingyu(이민규) - Goodbye My Regrets(계절에 흘려보내)
2020.04.06.
SBGB(새벽공방) - BANANA CHACHA Acoustic(바나나차차 어쿠스틱)
Jeong Hyo Bean(정효빈) - How Can I Love(이제는 어떻게 사랑을 하나요)
Jeong Min(정민) - The Day of Ours(그날 우리)
Shin Jae(신재) - The mind for one person only(한 사람을 위한 마음) (참 좋은 시절 OST Part.1)
Basick(베이식), inkii(잉키) - In The Illusion(환상 속의 그대) (W OST Part.3)
Baek A Yeon(백아연) - Why (Webtoon YEONNOM(웹툰 연놈) OST Part.2)
Kassy(케이시) - Take My Hand(손을 잡아줘) (Webtoon YEONNOM(웹툰 연놈) OST Part.1)
[Stone Music+] 널 위한 뮤비집.zip|에버글로우 (EVERGLOW), 아이즈원 (IZ*ONE), 에이티즈(ATEEZ) -
MAX 최강창민 - Chocolate
[Stone Music PLAYLIST] 사랑보다 먼 우정보다는 가까운 너와 나|화사, 구구단 (gugudan), 원위 (ONEWE), VIXX (빅스) -
DONO, Jade Key (제이드키) - Somber
7th Street(세븐 스트릿) - Get out it(선을 넘어가)
2020.04.05.
시그니처 (cignature) - 아싸 (ASSA)
KURO - SMILE Lyric Video
[Stone Music+] 오늘의 허슬러_Way Ched (웨이체드)편|힙합, HIPHOP -
[Stone Music+] MIX TAPE_대리만족! 스트레스 타파|얀키, 콕스빌리, 던말릭, 팔로알토, 불리 다 바스타드, QM -
유성 - 햇살 좋은 봄날에 Lyric Video
2020.04.04.
[LUCKY TV] EP.53 야너두 기타 칠 수 있어 세운스쿨! -
GA EUN(가은) - Stop It!(생각을 멈추는 생각을 멈춰) (Feat. nafla)
NeD(네드) - Blossom(피어나)
[Stone Music PLAYLIST] 아이돌_수록곡_추천_진짜_찐_리얼_최종.MP3|TOO (티오오), 라비 (RAVI), 뉴이스트, 러블리즈, The Rose (더로즈) -
Stone Music+ 규현 - 화려하지 않은 고백 vs 너의 별에 닿을 때까지
박데포 (Parkdepo) - 오늘같이 Lyric Video
2020.04.03.
[Stone Music+] 관련 검색어.avi_팔로알토 & 윤병호|Paloalto, Bully Da Ba$tard, 불리 다 바스타드 -
[Stone Music PLAYLIST] 고난도 울음 참기 챌린지|규현 (KYUHYUN), 정승환, 세정, VIXX (빅스), 로시 (Rothy), 박보람, 크나큰, 정대현 -
[Stone Music+] UNBOXING_TOO (티오오)|Magnolia (매그놀리아), REASON FOR BEING : 인(仁), K-POP -
MJ (ASTRO) - 봄날애(愛) (유별나! 문셰프 OST)
Bandage(밴디지) - Invisibles(유령)
GREE(그리) - HIM LYRIC VIDEO
[Stone Music+] Way Ched (웨이체드) Playlist 킬링포인트|힙합, HIPHOP -
Stone Music PLAYLIST R&B Playlist - 1st week of April|Xydo, Hoody, SOLE, Myle.D, Wynn, Soovi, 키스누
슬기로운 의사생활 OST Part 4 규현 (KYUHYUN) - 화려하지 않은 고백 (Confession Is Not Flashy)