Ázsia ékkövei 1.5 frissítés


2013.11.16. 20:15 Írta: KACS Kategória: Hírek

Ázsia ékkövei 1.5 frissítés

Vasárnap zajlott le az Ázsia ékkövei első nagy frissítése. A honlap megjelenése egy kisebb változtatáson esett át. Letisztultabb és egységesebb lett a felület. A külső megjelenésen kívül összesen több mint 86 új funkcióval gazdagodott az oldal. A fontosabb új funkciók részletes bemutatása menüpontokra lebontva a cikkben találhatók. A láblécben lehet ellenőrizni, ha az oldal új funkcióval bővül vagy hibajavítás történik ugyanis ott mindig az oldal aktuális verziója látható. És akkor következzenek a változások listája:

    Főoldal

  1. A jobb oldalon minden nap a Dél-Koreában aznap futó sorozatok jelennek meg.
  2. Ha a sorozathoz készül magyar felirat, akkor azt egy kis piros-fehér-zöld zászló jelöli. A link segítségével a sorozat adatlapjához lehet kerülni.
  3. Az impresszumban megtekinthetők a honlap adatai és a kapcsolattartó e-mail címek.
  4. Az adatvédelemben elolvasható a regisztrációnál is megtalálható adatvédelmi irányelvek.
  5. A kapcsolat menüből egyből lehet e-mailt írni.
  6. A láblécben mindig olvasható az oldal motorjának aktuális verziója.
  7. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  8. A regisztráció és az elfelejtett jelszó kék helyett fehér színű lett, a könnyebb olvashatóságért.
  9. A közösségi fordítások, a keresés és a Facebook blokkosítva lett.
  10. A Facebooknál csak a Likeolók jelennek meg.
  11. A cikkek megnyitása elé egy szem ikon került.
  12. Blokkosítva lettek a különböző funkciók és a hírek.
  13. Mindenhol SEO barát url-ek lettek.
  14. Regisztráció

  15. Egyszerűsítve lett a regisztráció. A szerződés elfogadásához elég megnyomni az Elfogadom gombot.
  16. Legalább 8 karakter hosszúságúnak kell lenni a jelszónak, a korábbi hat helyett.
  17. Mini súgó segíti a regisztrációs mezők kitöltését.
  18. Elfelejtett jelszó

  19. Működik az elfelejtett jelszó funkció, aminek segítségével új jelszót lehet igényelni. Az új jelszó kérésekor a felhasználó kap egy aktiváló linket. Ezt érvényesítve kapja meg az új jelszót e-mailben, amit érdemes már az első belépéskor megváltoztatni.
  20. Hírek

  21. A cikkek letisztultak lettek. A kép jól elhatárolódik a szövegtől.
  22. A videó középre lett igazítva.
  23. Hír beküldése

  24. A hír beküldésénél jelzi, hogy hány karaktert írt már le a felhasználó.
  25. Megadható a beküldő neve. Ez nem kötelező mező.
  26. Nincs biztonsági kód, de egy nap maximum három hírt lehet beküldeni egy gépről.
  27. A beküldés gomb megnyomásával automatikusan el lesz fogadva a Netikett.
  28. Szavazások

  29. Működik a szavazások funkció. Az első kérdés, hogy mi legyen a következő történelmi sorozat, ami a közösségi fordításban készüljön. Minden regisztrált felhasználó itt szavazhat: Szavazás.
  30. A sorozat címére kattintva bővebben lehet olvasni, illetve egy videó is megtekintető róla.
  31. Statisztika

  32. A statisztikában mutatja a napokat az oszlopok alatt.
  33. Ha a statisztika nem olvasható el az átfedések miatt és az egér a közelébe ér, akkor zöld színűre vált az oszlop és megnő a betűméret, majd megjelenik a súgóban a látogatók vagy az oldalletöltések száma.
  34. Fordítás alatt

  35. A fordítás alatt lévő sorozatokhoz azok kerültek, amikhez három hónapnál nem régebben érkezett új felirat.
  36. Pontosabban számítja ki a következő rész megjelenését. Természetesen ez továbbra is csak becsült dátum.
  37. Támogatott, ha egy sorozathoz három fordítás készül.
  38. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  39. Súgó segít a menük között eligazodni.
  40. Befejezett

  41. Mutatja egy kék, egy piros és egy zöld emberke ikonnal, ha egy sorozathoz több fordítás is készül.
  42. Szüneteltett

  43. Ha három hónapnál régebben érkezett új felirat a sorozathoz, az automatikusan átkerül a szüneteltetett sorozatokhoz.
  44. Felfüggesztett

  45. Ha sorozat fordítója úgy döntött, hogy nem folytatja tovább a fordítást, akkor az a sorozat a felfüggesztett sorozatokhoz kerül.
  46. Várólistás

  47. A várólistás sorozatoknál azok szerepelnek, amiket előre bejelentette a fordító, hogy mit szeretne fordítani az elkövetkező hónapokban.
  48. Sorozat kérés

  49. Minden regisztrált felhasználó kérhet sorozatot, ha felajánl cserébe Ázsia pontokat, amit a fordítók között fogunk kiosztani.
  50. Az eddigi kéréseknél azt lehet megnézni, hogy eddig ki mit kért és mennyi pontot ajánlott fel érte.
  51. Ismertetők (japán, kínai, koreai, tajvani)

  52. Az ismertetőknél mindegyik nemzetiségnél megjelentek a szűrök és a listázás.
  53. A szűrés kezdőbetűre történhet.
  54. A listázás lehet részek száma szerint csökkenő vagy növekvő.
  55. A listázás lehet cím szerinti vagy fordított abc.
  56. A listázás lehet a sorozat megjelenési éve szerinti csökkenő vagy növekvő.
  57. Nem csak a dél-koreai, hanem minden sorozatnál van köszönöm gomb.
  58. Minden sorozathoz, amihez nincs rendes leírás készíthető sorozat ismertető.
  59. Az ismertető írójának a neve külön, kiemelten is megjelenik.
  60. Az ismertetőknél külön lettek választva a kínai és a tajvani sorozatok.
  61. Az adatlapról elérhető a sorozat filmzenéje.
  62. A köszönömök listája csak a gombra kattintás útján tekinthető meg. Így gyorsabban töltenek be a sorozatok adatlapjai.
  63. Fansubok

  64. Ha egy fordító vagy egy csapat három hónapja nem adott ki új feliratot automatikusan átkerül az inaktívak közé. Egyébként aktívnak minősül.
  65. Ha egy fordító vagy egy fordító csapat bejelentette a megszűnését, akkor a megszűnt fordító vagy csapat között lesz megtalálható.
  66. A fansubok menüre kattintva az összes fordítót és csapatot kilistázza, függetlenül attól, hogy aktív-e vagy megszűnt.
  67. A fordítók és a fordító csapatok külön lettek választva.
  68. Wiki

  69. Szűrni lehet a koreai, japán, kínai és a feliratokhoz kapcsolódó fogalmakra.
  70. Zászlók jelölik, hogy melyik nemzetiséghez tartozik a fogalom.
  71. A szó eredeti nyelven és angolul is fel van tüntetve.
  72. A szócikk írója is látható.
  73. Dalszövegek

  74. Az előadók oszlopban az előadóról lehet olvasni. A szám címe oszlopában található meg a magyar fordítás és az eredeti videoklip.
  75. Listázáskor az is fel van sorolva, hogy mely sorozatokban szerepelt a dal. A sorozat címére kattintva a sorozathoz ugrik.
  76. A dalszövegeknél megtalálható az eredeti koreai szöveg angol kiejtessél és mellette a magyar szöveg.
  77. A jobb sarokban a dalszöveg fordítója található.
  78. Filmzenék

  79. Filmzenéknél elérhető a sorozatban felhangzó zenék Youtubeos változata.
  80. Videoklipek

  81. Egy-egy előadó eddig megjelent összes klipje megnézhető.
  82. Könyvek

  83. Könyveknél megjelent a lapozás.
  84. Elérhető a címkék funkció.
  85. Chat

  86. Új üzenet írásakor kijelzi, hogy hány karakter van még hátra.
  87. Az üzenet írójának nevén kívül a profilképe és ázsiai pontjainak a száma is látható.
  88. Közösségi fordítások

  89. Kilistázza az összes közösségi fordításban készülő fordítást.
  90. A táblázatban megtekinthető, hogy hány részes, mikor kezdődött el a sorozat fordítása, hol tart a fordítás, milyen nehézségű a szöveg és ki fogja lektorálni.
  91. Közösségi fordító

  92. A chat immár mindegyik közösségi fordítás alatt elérhető.
  93. A videóra kattintva, ha elérhető legálisan, akkor megnézhető a sorozat angol felirattal.
  94. A fordítás közben bárki fűzhet megjegyzést bármelyik mondathoz pl.: miért így fordította le, Wikipédiás magyarázat.
  95. Az intelligens kiegészítés segítségével a gépelés alatt a hosszú szavaknál három karakter után automatikus javaslatot tesz a program, amit a TAB gomb megnyomása után automatikusan be is írja. Pl.: begépeljük, hogy Yeo majd megnyomjuk a TAB gombot és automatikusan beírja, hogy Yeon Gaesomun.
  96. Az általános információk a közösségi fordítások menübe került.
  97. A jobb sarokba kerültek a vezérlőelemek.
  98. Az ugrás gomb előtti beviteli mezőbe lehet beírni, hogy melyik sorhoz szeretnénk ugorni.
  99. A tanácsokra kattintva elolvasható, hogy a lektornak vagy a fordítás vezetőjének milyen kérései vannak, azaz mit mire kell fordítani.
  100. A chat mellett a fordítás aktuális állapota látható.
  101. A vissza gomb segítségével a Közösségi fordításokhoz lehet ugrani.
  102. A soroknál azt jelzi, hogy hány sorból hányat fordítottak le.
  103. Az infóra kattintva a sorozatról lehet bővebben olvasni.
  104. Vezérlőpult

  105. Ha van fordítói profilja a felhasználónak, akkor a bemutatkozás szerkesztésénél számolja, hogy mennyi karakter van még hátra.
  106. Profil

  107. A felhasználók meg tudják változtatni a jelszavukat.
  108. Ázsia pontok

  109. Ázsia pontok is lapozható lett. Egyszerre 30 felhasználót jelenít meg.
  110. Felső információs sáv

  111. A bejelentkezett fejhasználók a felső sávból közvetlenül bárhol elérhetik a profiljukat és az Ázsia pontok listáját.
  112. Megjelentek a rangok. Mindenki felhasználó, de később lesznek más rangok is, amikkel új menüpontok lesznek elérhetők a számukra.
És még sok apróság ami nem jutott eszembe a felsoroláskor.

A következő funkciók szűntek meg:

  1. A sorozatokra való feliratozás lehetősége megszűnt, mert ezt a funkciót nem használták a fordítók.
  2. Az események és a nyeremények menüpont megszűnt, mert lényegében a hírek voltak csak az eseményekre szűrten.
  3. A letöltések menü megszűnt, mert a fórumokon vagy a fordítók honlapján szinte mindig meg lehet találni a sorozatot.
  4. Eltűnt az IWIW megosztás funkció, mert egy-két kivételtől eltekintve nem használta senki.

Ha hibásan jelenik meg az oldal

Ha az új oldallal kapcsolatban hibák lépnek fel, akkor először töröld a böngészi előzményeket, majd zárd be a böngészőt. Ezután nyisd meg újra a böngészőt és az oldalt. Az új honlapot Google Chromeban, Internet Explorerben, Mozilla Firefoxban, és Operában is teszteltük. Ha hiba jelentkezik ennek ellenére, akkor frissítsd a kedvenc böngésződet a legfrissebb verzióra. Ha ez sem segíteni, vagy nem akarod vagy tudod frissíteni a böngészőt, akkor a hibát a chaten vagy a bugreport [kukac] azsiaekkovei.hu e-mail címen tudod jelezni nekünk.

Háttér

Az Ázsia ékkövei új motorja HMVC modell alapján készült objektumorientált programozással. A honlap megfelel a HTML5 és a CSS3 szabványnak, illetve a W3C ajánlásának is. A gyorsítótárazásnak köszönhetően pedig gyorsabban tölt be az oldal. A későbbiekben az oldal tovább lesz optimalizálva a gyorsabb betöltés és a jobb kereshetőség érdekében.

További kellemes böngészést kívánok az oldalon!

Bejegyzés Like-olása, megosztása:
Aktív közösségi fordítások
The Best Moment To Quit Your Job (2017) 4. rész
53.86%
Everyone Is There (2020) 1. rész
13.16%

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden vasárnap:
KBS2 19:55
Young Lady and Gentleman
tvN 21:00
Hometown Cha-Cha-Cha
jTBC 22:30
Lost

Legfrissebb videoklipek
2021.09.26.
Kim Daegeon (김대건) - That night (그날 밤 (Prod. Melotic)) | 디지털가족 OST Part 2
2021.09.25.
HIPHOP benkidish (벤키디쉬), Jeremy (이원재) - TOMY
김윤아 - 붉은 꽃그늘 아래서 (인간실격 OST)
DO HAN SE(도한세) - TAKE OVER
ELECTRONICA WHOwho (후후) - Just Sayin
식보이 (Sikboy) - DREADS (Feat. Skull)
ROCK Hoegi-dong Romanticist (회기동 로맨티스트) - Shall We Go (Feat. 딩두)
Watch MONSTAX - One Day
2021.09.24.
MONSTA X - One Day (Live Performance)
[KEYNOTE interview] SOMDEF (썸데프)_KEYNOTE interview #24|사랑이었나봐 (It was) (Feat. GSoul), Nature -
R&B BACKGOO - TULIP
[슬기로운 의사생활 시즌2 OST Part 12] 미도와 파라솔 (Mido and Falasol)- 언젠가는 (Someday) -
TEASER ELAST (엘라스트) - Dark Dream (악연)
Kebee(키비) - SHOW
슬기로운 의사생활 시즌2 OST Part 12 전미도 (JEON MI DO) - Butterfly
BORN WILD - Uncle
Onestar(임한별) - September 24th(9월 24일)
fromisoda 프롬이소다 #36 - fromis_9 (프로미스나인)
#안녕코리아 콜드플레이 X 방탄소년단 (Coldplay X BTS) - My Universe #Shorts
소울맨 - 기타로 오토바이를 타자 (원더우먼 OST)
5분 PLAYLIST R&B Playlist - 4th week of September|SOMDEF, Wooks, 담예, Del.Mo| Stone Music PLAYLIST
ITZY “LOCO” M/V -
Kim Shin Young (김신영) - Towards
HarryBigButton(해리빅버튼) - ANGRY FACE (studio live ver.)
BLUEPAPRIKA(블루파프리카) - Slow(천천히) (studio live ver.)
DUOXINI(두억시니) - THE GAME OF DEATH (studio live ver.)
HIPHOP IndEgo Aid (인디고에이드) - TOO DIRTY (feat. 스카이민혁, Klutch, 딥플로우)
JAMBINAI(잠비나이) - SUN. TEARS. RED.(검은 빛은 붉은 빛으로) (studio live ver.)
Ahn Sung Hoon(안성훈) - Mother flower(엄마꽃)
CRYING NUT(크라잉넛) - Death Song(사망가) (studio live ver.)
DICKPUNKS(딕펑스) - MAN ON THE MOON (studio live ver.)
Oh Chill(오칠) - SHOULD BE BETTER (studio live ver.)
THE SOLUTIONS(솔루션스) - Black Night(까만밤) (studio live ver.)
Animal Divers - LIVEABOARD (studio live ver.)
ROCK N ROLL RADIO(로큰롤라디오) - Without a Word(말하지 않아도) (studio live ver.)
Walking After U(워킹애프터유) - Arirang(아리랑) (studio live ver.)
2021.09.23.
조유리 (JO YURI) - 가을 상자 (With 이석훈) Music Clip
NORAZO(노라조) - Buy Now Think Later(고민은 배송만 늦출 뿐)
Chillin Homie,SEONGGUK(성국) - CHRISTIAN DIOR REMIX (Feat. Kid Milli, HIYADAM)
DO EUN (도은) - keep distance (거리두기²)
서액터, 뎁트 (Seo actor, Dept) - Paris With You (Feat. Jae Luna) Lyric Video
서액터, 뎁트 (Seo actor, Dept) - Closer (Feat. Sonny Zero, Ashley Alisha) Lyric Video
WJSN(우주소녀) - Let Me In(너의 세계로) PREVIEW
Autumn in Love 조유리, 조이, 예리, 웬디, 김재환|조유리 - 가을 상자 (with 이석훈)|Stone Music+
[5분 PLAYLIST] 감성 폭발 오스트 맛집! ‘구미호뎐’ 5분 OST| ‘My Roommate Is a Gumiho’ OST|Stone Music PLAYLIST -
BALLAD danwoo lim (임단우) - Gentle breeze Is Blowing (산들바람이 볼 부비듯)
Utopi (유토피) - 욕심 Lyric Video
2021.09.22.
주시크 (Joosiq) - 너를 생각해 (Think About You)
Kebee(키비) - Train Bed(침대열차) (Feat. BUMKEY(범키)) (OFFICIAL VISUALIZER)
SoonSoonHee(순순희) - HAEUNDAE(해운대)
Message from TWICE to 「Nizi Project Season 2」 -
BALLAD YOON WON (윤원) - I to you (나는 너에게)
2021.09.21.
우예린 (Woo Yerin) - 별의 노래 (A Song of Stars) Live
Suji x Yuna - Ariel
2021.09.20.
보라미유, 아스터 (ASTER), Neo - ON & ON
YANG YOSEOP(양요섭) - BRAIN
마크툽 (MAKTUB) - 찰나가 영원이 될 때 (The Eternal Moment)
[SHOWNUayo] 2021 추석 인사 (2021 Chuseok Greeting) -
Special Clip 몬스타엑스 (MONSTA X) - 2021 추석 인사 (Chuseok Greeting)
우예린 (Woo Yerin) - 화;월 (花月) (Flame)