A Hungarikum film Mi ha nem magyar? című mini sorozatában még az első között mutatkozott be - mikor még nem FULL HD-ban töltötték fel a videókat - Yu-Ze Min. Egy hazánkban élő kínai műfordítóról szól a következő kisfilm. Saját nyelvén írt elbészélés kötetét 2005-ben adták ki Pekingben, ahol a legjobb fiatal kínai szerzőnek járó A 21. század csillaga díjat kapta érte. A film ismertetője: "Yu Ze Min (vagy kínaiasabban: Yu-Cö Min) író és műfordító. Az, hogy mi jelenik meg Magyarországról és Európáról Kínában, az neki köszönhető. Kertész Imrét (Sorstalanság, Valaki más, Gályanapló, Az angol lobogó), Eszterházyt, Dragománt, Bartist fordít. Könyvet is írt Kínának a mi kultúránkról, Kávéházból nézve Európát címmel. Saját nyelvén írt elbészélés kötetét 2005-ben adták ki Pekingben, ahol a legjobb fiatal kínai szerzőnek járó A 21. század csillaga díjat kapta érte.Egy ősi, kínai nemesi-értelmiségi család sarja, Konfuciusz hetvenharmadik leszármazottja. És egy igaz ember. Soha nem készít magának kávét, de a kávéházakban tanult meg magyarul." A teljes cikk itt olvasható!