tina60Kedves @Lai! Köszönöm szépen ennek a csodálatos filmnek a fordítását! Már régóta a gépemen csücsül,nem is értem,miért csak most néztem meg.Még mindig a hatása alatt vagyok.Elrettentő,amit a Koreai Nagykövetség művelt.Végre,valaki felemelte a szavát,és rámutatott a valóságra.Dicséret illeti a stábot,a rendezőt a bátorságáért!
Dél-Koreai, 2013-as, kb. 130 perces, Dráma film, Igaz történet.
Lai Subs készítette a magyar feliratott a filmhez.
A film témájából már láttam többféle ehhez hasonló filmet, mégis a filmnek sikerült nálam elérnie nagyon a drámai hangulatott.
Szerintem nem is egy pörgős film, mégis valahogy több mint kétórán át fent tartja a néző figyelmét.
A francia követségen dolgozó Koreaiak nagyon megérdemelnék/megérdemelték volna, hogy felelőségre vonják őket (még úgy is, hogy én is úgy gondolom, hogy nagy felelőtlenséget-hibát követett el a nő).
Ebben a témában már régóta van is egy kedvenc filmem, aminek a címe: Börtönpalota (1999).
Történetről:
Egy család (anya, apa és egy kislány) igaz történetéről szól a film. Anya-apa keményen dolgozó emberek, de mégis kevés pénzük van és egy barát öngyilkossága miatt adóságba keverednek ami miatt elveszitik a lakást és műhelyt amiben dolgoztak. Továbbra is rossz marad az anyagi helyzetük, a bérleti díjjal is elmaradnak. A rossz anyagi helyzet miatt a férj és feleség között is egy kis feszültség keletkezik. A nő-anya bevállalja, hogy kicsempész drágaköveket, amire azt mondják neki ha lebukik akkor sem lesz baj, mert csak egy kis vámot kell fizetni érte, de a csomagjába nem drágakövek, hanem drog-kokain és Párizsban a repülőtéren lebukik ezzel. Innentől kezdődik a hazatérésért a küzdelem, ami nagyon drámai lesz, a nő annyira megtörik lelkileg, hogy még az öngyilkosságig is eljut úgy és annak ellenére, hogy közben családját nagyon szereti.
Főszerepekben:
-Jeon Do-Yeon (Anya-feleség szerepében, Ashfall, A Man And A Woman)
-Ko Soo (Apa-férj szerepében, Missing: The Other Side, Lucid Dream)