The Smile Has Left Your Eyes fóruma

Vissza Vissza a fórumokhoz
avatar
csip123 Kedves Mamoka. Örülök, hogy elmondtad a sorozat végét. Most legalább kereshetnek más nézni való. Köszönöm.
2022.01.05. 22:03:32 Ázsia pontok: 1100 Hozzászólások: 11Hozzászólás jelentése.
32/32

avatar
Mamoka Érdekes érzések mentek rajtam keresztül míg ezt a sorozatot szó szerint ledaráltam. Sajnáltam a fiút, sajnáltam a lányt és végül is a bátyját is. Bár tragikus a befejezés attól függetlenül is nagyon szép megható történet! Tetszett!
2021.10.31. 15:29:21 Ázsia pontok: 273 Hozzászólások: 69Hozzászólás jelentése.
31/32

avatar
2019.10.09. 13:26:28 Ázsia pontok: 572 Hozzászólások: 21Hozzászólás jelentése.
30/32

avatar
YunaChoi Sziasztok, a magyar feliratot keresem ehhez a sorozathoz, letölhető formában. Reméltem itt megtalálom, de mégsem. Valaki tudja miért avgy valami tipp hol találhatok hozzá magyar feliratot? Előre is közsönöm!
2019.09.24. 10:20:09 Ázsia pontok: 25 Hozzászólások: 1Hozzászólás jelentése.
29/32

avatar
MrTaxi509 Előzmény: 27. üzenet.
Áhhh! Rohanok és máris tervezem a hétvégi programomat! Köszi damkina!
Igaz időnként vissza-vissza nézegettem, hátha lesz valami hírecske. 
Ez most boldoggá tett, hogy végre lesz hozzá fordítás is.
Hatalmas köszönet Askamnak!
2019.03.20. 21:10:14 Ázsia pontok: 81 Hozzászólások: 7Hozzászólás jelentése.
28/32

avatar
damkina Kedves ququcs! [link] Ez az ő oldala. Nem tudom, lehet ide linkelni?
2019.03.19. 18:49:56 Ázsia pontok: 20 Hozzászólások: 7Hozzászólás jelentése.
27/32

avatar
ququcs Kedves damkina és Askam oldalát hol lehet megtalálni

2019.03.18. 21:34:46 Ázsia pontok: 2090 Hozzászólások: 1120Hozzászólás jelentése.
26/32

avatar
damkina Ez egy remek sorozat! Én úgy tudom, hogy Askam kezdte el fordítani, az oldalán fent vannak a videók is.
2019.03.16. 10:49:48 Ázsia pontok: 20 Hozzászólások: 7Hozzászólás jelentése.
25/32

avatar
ququcs Kedves Luna1110, megkérdezhetem hogy a filmeket honnan töltötted le? Amihez passzol a felirat

2019.03.05. 15:56:35 Ázsia pontok: 2090 Hozzászólások: 1120Hozzászólás jelentése.
24/32

avatar
MrTaxi509 Brigichan! Egyetértek veled, hogy remek színész. Csak még hozzá teszem fantasztikus énekes is. Azt nem tudtam, hogy sokan szeretik. Csak kicsit furcsállottam, hogy aki elvállalta a fordítását, semmit nem mond. Én mindenesetre már annak is örültem, hogy a Vikin megtudtam nézni. És tényleg lebilincselő és elgondolkoztató sori volt. Én a japán változatot még nem láttam, de tervezem , hogy megnézzem.
2019.02.23. 20:58:24 Ázsia pontok: 81 Hozzászólások: 7Hozzászólás jelentése.
23/32

avatar
brigichan Mrtaxi509, Seo Inguk remek színész, és sokan szeretjük. És az se különösebben szempont, hogy egy másik nemzet sorozatának koreai feldolgozása. Egyszerűen csak rengeteg sorozat van épp fordítás alatt, és nincs rá kapacitás a fordítók részéről még egy x+1. sorozatot is elkezdeni.
2019.02.15. 18:31:13 Ázsia pontok: 3516 Hozzászólások: 525Hozzászólás jelentése.
22/32

avatar
MrTaxi509 Luna 1110 - köszi az infót! Nekem sikerült megnéznem a Vikin (online néztem). Igaz voltak benne fordításbeli hiányosságok, de így is lebilincselt a sori. Mondjuk nem egy egy vidám sorozat, mert témáját tekintve thriller volt és mégis, fájdalmasan gyönyörű is. Én is nagyon örülnék, ha lenne hozzá rendes magyar felírat is. Még ezzel is újra megnéznem!
2019.01.27. 23:22:42 Ázsia pontok: 81 Hozzászólások: 7Hozzászólás jelentése.
21/32

avatar
Luna1110 Előzmény: 19. üzenet.
Én ezzel a programmal leszedtem a feliratot a viki.com-ról.

[link]

Annyi, hogy mivel mindegyik résznek ugyanaz a fájl neve, a mentés során adtam neki sorszámot, illetve a felirat csúszott a főcím miatt a 720p-s Avistaz-os videóhoz képest, így sávszinkronizálni -gyorsítani kellett -23.000 s-el a csúszást. Úgy ideiglenesen jó volt. Persze örülnék, ha valaki bevállalná a fordítást, mert a sorozat tényleg jó volt, Seo In Guk nagyot alakított benne. Azért voltak benne szerintem kisebb fordításbeli hiányosságok, de még így is köszönöm a fordítónak, hogy megnézhettem.
2019.01.24. 17:44:52 Ázsia pontok: 1079 Hozzászólások: 9Hozzászólás jelentése.
20/32

avatar
MrTaxi509 Őszintén szólva kicsit dühős is vagyok, mert ennek a remek sorinak nincs is normális magyar felirata!

Talán nem vállalja be más fordító, mert a japán sori remake-je? Vagy nem szeretik Seo In Guk-t? Vagy a téma idegen? Kár érte!
2019.01.18. 21:06:34 Ázsia pontok: 81 Hozzászólások: 7Hozzászólás jelentése.
19/32

avatar
Mojzsita Nem arra gondoltam, amire Mina96, ott nem szoktam sorit nézni...-)))A Dorama....... van, de nekem egyáltalán nem jó a filmhez a felirat, köszönő viszonyban sincs..
2019.01.05. 17:03:40 Ázsia pontok: 1669 Hozzászólások: 96Hozzászólás jelentése.
18/32

avatar
MrTaxi509 Most nézem, a sori feliratozása felfüggesztett lett. Csak kérdezem, minek vállal be valaki olyan sori fordítását amit el sem kezd és semmire nem reagál. Költői kérdés: ha tényleg "álforditó" lenne, akkor minek van itt?
2019.01.03. 20:58:17 Ázsia pontok: 81 Hozzászólások: 7Hozzászólás jelentése.
17/32

avatar
Mina96 Kelemen73

Úgy írom, hogy ne legyen benne reklám - ha már Mojzsita sem szerette volna kiírni - a "sorozat" a "barát"-unk Én is most kerestem rá, remélem segítettem
2019.01.02. 19:08:39 Ázsia pontok: 300 Hozzászólások: 3Hozzászólás jelentése.
16/32

avatar
kelemen73 Előzmény: 14. üzenet.
Szia. Reklám nélkül, merre található a felirata?
2018.12.30. 17:31:22 Ázsia pontok: 2394 Hozzászólások: 83Hozzászólás jelentése.
15/32

avatar
Mojzsita Egy másik oldalon fent van az egész felirat..itt nem akarom reklámozni...
2018.12.30. 17:11:21 Ázsia pontok: 1669 Hozzászólások: 96Hozzászólás jelentése.
14/32

avatar
Mojzsita Miért van fent ez a sori, mintha lenne felirata

Jó kis trükk!

Kár hogy ezzel szórakozik vki(((((
2018.12.30. 14:41:18 Ázsia pontok: 1669 Hozzászólások: 96Hozzászólás jelentése.
13/32

avatar
MrTaxi509 Csak érdeklődőm: Lesz egyáltalán magyar felirat is hozzá?
Inayah!
Ha azt mondod, hogy dobod, akkor valaki más szívesen bevállalja majd. Legalább karácsonyra való tekintettel valami biztatót vagy nem bíztatót, de írj. Köszi!
2018.12.04. 20:27:28 Ázsia pontok: 81 Hozzászólások: 7Hozzászólás jelentése.
12/32

avatar
Raczka Jjjajjj...de szomorú vagyok,h egyesek csak úgy elvannak....álfordítót játszanak!
2018.12.01. 14:12:51 Ázsia pontok: 354 Hozzászólások: 588Hozzászólás jelentése.
11/32

avatar
bazsa Előzmény: 8. üzenet.
A 2. rész harmadáig jutottam vele, de ezt inkább passzolom és nézem angol felirattal. Nem tudom a fordító(k) mennyire tud(nak) angolul, a magyar mindenesetre eléggé döcögösen megy.
2018.11.30. 19:55:12 Ázsia pontok: 2118 Hozzászólások: 177Hozzászólás jelentése.
10/32

avatar
kurocchii Sok Viki-s fordító tisztában sincs az oldal létezésével, úgyhogy szerintem az a fordítás nem fog ide kikerülni. Esetleg downsub segítségével leszedhetitek a feliratot Viki-ről.
2018.11.25. 15:29:03 Ázsia pontok: 1692 Hozzászólások: 926Hozzászólás jelentése.
9/32

avatar
gylaci A Viki-n kész mind a 16 rész, akkor ide is ki fog kerülni egyszerre, vagy nem azonos itt és ott a fordító?
2018.11.25. 14:14:26 Ázsia pontok: 3041 Hozzászólások: 116Hozzászólás jelentése.
8/32

avatar
Csilla Vikin forditják 9 rész kész van
2018.11.22. 11:16:00 Ázsia pontok: 1133 Hozzászólások: 295Hozzászólás jelentése.
7/32

avatar
stefi Előzmény: 5. üzenet.
Mert ő is úgymond álfordító volt, semmi valós, csak lefoglalta.
2018.11.13. 12:55:39 Ázsia pontok: 3270 Hozzászólások: 86Hozzászólás jelentése.
6/32

avatar
Csilla és az mért jó ha egyszerre teszi fel?
2018.11.13. 12:52:41 Ázsia pontok: 1133 Hozzászólások: 295Hozzászólás jelentése.
5/32

avatar
Binky A sorozat végén akarja egyszerre feltenni, azt írta.
2018.10.25. 08:36:43 Ázsia pontok: 2653 Hozzászólások: 272Hozzászólás jelentése.
4/32

avatar
Kata58 Én is izgatottan várom a fejleményeket. Addig gyűjtögetem a sorit...xddd
2018.10.25. 07:41:03 Ázsia pontok: 3327 Hozzászólások: 6094Hozzászólás jelentése.
3/32