NoriszTetszett a sorozat. Végig fordulatos, izgalmas, érzelmekkel teli volt. Egyedül a fényképezés nem jött be, legalább is az a sok szemtől-szemben felvétt kép, ami nem egyszer torzította az arcokat, ráadásul nem fokozta a hatást, hanem az ellenkezőjét váltotta ki, legalább is nálam. A lényegből ez persze nem von le semmit. Köszönet a fordító, Cidri lelkes munkájáért! Ui.: ennek a vége is tetszett (és itt nem a speciál részről beszélek, az csak egy kellemes ráadás volt).
MoramariNagyon szépen köszönöm..imádom ezt a filmet. Sőt!!! Kedvencem. Idő illatával együtt.Nem tudjátok mi a könyv címe? Szerintem az egyik legjobb film, mert végig izgalmas fordulatos és nen ül le a film 40 részen keresztül..Ajanlom mindenkinek.
Zsuzs0Kedves Cidri!
Köszönöm szépen, hogy elhoztad nekünk ezt a remek sorozatot, imádtam, hiányozni fog, gyorsan a szívemhez nőtt.
Bízok benne, hogy látjuk még őket így együtt.
Mindenkinek csak ajánlani tudom.
tinuviel89Közben végigolvastam a regényt is, ami még bonyolultabb. Ott is érdekes a vége. A színház a regényben is hangsúlyos, mivel Su herceg negy színházrajongó. Támogatja a társulatokat, és nézi a színdarabokat. A regényben sokszor felmerül Jiang Li-vel való párbeszédében, hogy ő is játszik a színdarabban vagy nézi azt.
Ha teljesen a regényt dolgozták volna fel, túl hosszú lett volna a történet, nem fért volna bele 40 részbe. De sikerült egy jó adaptációt készíteni. Azt hiszem holnap maratonba kezdek. Még egyszer köszönöm a fordítást, ami nagyon igényes és pontos lett.
AmyRebeccaNagyon szépen köszönöm ezt a remek sorozatot! szerettem minden percét! külön köszönet a speciális részért is! Én is szeretnék velük újra találkozni egy következő sorozatban! nagyon megszerettem őket!
cidriÉs az én gondolataim a történet végéről. Az utolsó rész nagyon megosztónak bizonyult, mert nem egy nyilvánvaló boldog befejezést kaptunk. Voltak, akik nem teljesen értették, hogy mit jelent a végső jelenet. A reakció olyan erős volt, hogy a producer úgy döntött, készít egy bónusz epizódot, amivel bemutatja hőseink életét a megpróbáltatások után.
A szimbolizmus erős narratív szerepet játszik The Double-ben. Már maga az, hogy egy "színdarabként" élték meg a megpróbáltatásokat és a karakterek is sokszor rébuszokban beszéltek egymással, mégis tökéletesen megértették a másikat. A zárójelenet is tele van szimbólumokkal, Xue Fangfei kibontott hajától kezdve, amely elárulja, hogy nem özvegy, a lány és Su herceg ruhájának vörös színéig (ez az ünnepek és a jólét színe, amelyet a menyasszony és a vőlegény általában visel). Valamint külön ki kell emelnem a szilvafát, amit Xue Fangfei és Xiao Heng együtt ültettek. A szilvafa a kínai kultúrában a tél végét és a tavasz kezdetét jelképezi, a rugalmasságot, a reményt és a kitartást szimbolizálja, mivel virágai télen élénkebben nyílnak, valamint a nép ellenálló képességét szimbolizálja. A szilvafa virágzása mindenképpen egy pozitív képet vetít elő, egy olyan véget, amiben Xiao Heng épségben visszatér otthonába a háború után, ahogy azt ígérte.
A The Double nem egy explicit narratívával rendelkezik, nagyon sok dolgot virágnyelven fogalmaznak meg benne a karakterek is, a szimbolizmusnak végig erős kommunikációs szerepe van a történetben. A zárójelenet egy igazi epikus hazamenetel, a csatából érkező hőst ábrázolja, vagyis egy happy end.
Végére értünk ennek az izgalmas sorozatnak. Ne feledjétek, van még egy bónusz epizód is, amit érdemes megnézni. Már feltöltöttem az adatlapját, hamarosan elérhető lesz az is az oldalon. Kicsit később írok majd pár szót a befejezésről, amit nagyon megosztó lett, de nekem kifejezetten tetszett. Jó szórakozást kívánok a befejezéshez!
MoramariNagyon szeretem ezt a sorozatot, és a főszereplőt is. Nagyon várom az utolsó részeket. Köszönjük a fordítást. Valaki nem tudja véletlenül hogy Az idő illatának nem lesz második évada?
cidriSziasztok! A héten elég sok munkám volt, ráadásul egy két napos konferenciára is meghívtak, így csak vasárnap tudom hozni a 35. részt. Köszönöm a megértést és további szép hetet kívánok! (:
AcskEz az egyik legjobb kosztümös kínai sorozat az újak közül, imádom a két főszereplő karakterét és Wu Jin Yan illetve Wang Xing Yue játéka is kiváló. Kedves @cidri, köszönöm a fordítást!