juudElőzmény: 188. üzenet. azaz de. most kipróbáltam a tűzrókával-azzal rendesen, teljes címmel jön le mind az 5 kérdéses felirat. viszont újra ezután a Chrome sima üres bélyeggel (társítva már szöveggel elérhetően) adja és csak szám nélkül azt hogy Saimdang. kár hogy nem lehet fotot betenni, azzal érthetőbb lenne. mindegy. ha másnak gondja lesz akkor itt olvashatja a megoldóképleteket
DanjiangKedves @Anyeze ! Az első öt felirat címében ez van: e01...e05. A többiben pedig ez:E06...E28. Egy karakter a különbség. Lehetséges hogy egyesek böngészőjét valamilyen okból ez zavarja letöltéskor. Belenéztem a feliratokba, más különbséget nem látok.
AnyezeKöszönöm szépen a válaszokat! Mindenesetre ez nagyon különös jelenség, ilyet még nem tapasztaltam, hogy valakinek másként jelenik meg a letöltés. Ráadásul ezt korábban nem is jelezte más. Örülök, hogy meg tudtátok oldani, és köszönöm Nektek, hogy segítettetek egymásnak. Ha továbbra is lesz hasonló visszajelzés, akkor szólok majd Kacsnak is, hátha tud rá megoldást.
bazsaElőzmény: 182. üzenet. @Anyeze nálam sem volt kiterjesztés letöltés után. Mind az 5 rész úgy jött le "Saimdang". De mind működő felirat, csak el kell látni kiterjesztéssel. @juud na ezt sem hallottam még, hogy a TC ósdi lenne, igaz nem forgok tinik körében
juudAnyeze kedves-igen most is ugyanúgy a totálcommanderem üres lapformával és kitejesztés nélkül adja meg mind az 5 -csak ezek az 1től 5ig. feliratot. fájl mérete valós, és ahogy irtam társitással elő is jön a tartalom-csak a kiterjesztést kell elérni hogy hozzá kerüljön. ahogy @bazsa jelezte úgy is megcsináltam, és az elnevezés sorának végere pont majd szóköz nélkül irt srt betükkel átalakította. és müködik így gyorsabb. de ehhez ugye totálcommandert használok ami már ifjúság szerint ósdi dolog
AnyezeKedves @juud, nem próbálnád meg még egyszer? Mert nekem teljesen rendben vannak azok a fájlok is, most töltöttem le őket újra, mindegyik srt kiterjesztés. Nem lehet, hogy Nálad történt valami letöltéskor? Vagy másnál is van gond? @bazsa Nálad sincs kiterjesztés, vagy csak példának írtad? @nemethbaby nem én töltöttem fel, hanem a dramaday vezet oda - csak ha már én végigszenvedtem a reklámokat, inkább közvetlenül adtam meg Szóval nem hiszem, hogy mostanában törlik. Kellemes szórakozást!
nemethbaby[e-mail], lehet még a mega linket fent hagyni, mert csak 10 részt engedett ma letölteni, szeretném a többit is, amint engedi a Mega. Köszönöm!
bazsaElőzmény: 177. üzenet. Nincs kiterjesztésük, hibás lehetett a feltöltés. Legközelebb ilyennel találkozol a legegyszerűbb javítása, ha Total Commanderben a fájl megnevezésénél a végére beírod .srt, enter, és máris megnyílik feliratfájlként. Jelen esetben az epizódszámot is célszerű beírni, mert mind az 5 rész ugyanazzal az elnevezéssel jött le.
juuddrága Anyeze, köszönöm a válaszodat-de megoldottam. eleve itt most a ti feltettjeidről beszéltem-akkor azt végülis KACS csinálta 2017 es dátum van mindenhez, de nem ez a lényeg, hanem hogy a tietekénél az 1-5 nem ad ki srt formátumot, hanem társitást kér amit a jegyzettömbbel megoldható, de a többi mind rendben van,végül átformáltam magamnak ugy hogy a Subtitle Editbe tettem (társitáskor) és mentettem onnan srt formátumba. de gondolom más is ha próbálja nézni akkor alapból nem adja ki a kiterjesztés hiányában a VLC lejátszó. mondom ez csak az 1-5 ig részeknél van így. /közben bejutottam a DA-oldalra is nagy örömömre./ megérdemli ez a sorozat a (részemről újra) megtekintést.
AnyezeKedves @juud, az első blokkban Cherry feliratai vannak, én a DA-n kezdtem Vele egy időben, és miután Kacs átvette ide, egy idő után Cherry átengedte. Szóval emiatt elöl vannak az Ő feliratai 1-9-ig, alatta a mieink Zetkinnel, amit én frissítettem 2022. augusztusban, de az első 3 részt nem kellett változtatni. A dátum ilyenkor marad az első feltöltés dátumán, így utólag nem látható, hogy módosítva lett. A lényeg, hogy a mi felirataink srt-k elejétől fogva, és úgy látom, Cherry-é is. Szóval sajnos nem tudom, Nálad mi jelenik meg. Milyen formátumot látsz? Ha továbbra is gond van vele, el tudom küldeni e-mailben.
juudKedves Anyeze letöltöttem most erről a megásról a sorozat darabjait-köszönet a linkért- , a feliratokat is most innen, gondolom az újal már, bár 2017-es dátumot látok itt, na de az első 5 az nem srt formátumos sajnos. erre mi a megoldás? köszönöm előre is a válaszodat.
AnyezeElőzmény: 174. üzenet. Kedves @Gyongyi75 ! Milyen letöltési lehetőségeid vannak? Torrent? Vagy csak hagyományos? AvistaZ is lehet, vagy csak egyéb? Próbálok keresni
Neked megfelelőt...
AnyezeÁtidőzítettem a régi formára (NEXT verzió) a vikis feliratokat és feltöltöttem ide újra. Tulajdonképpen nincsen túl sok változtatás, de például a főszereplők magázódása, amit 5 éve még nem tudtam megfejteni, fontos körülmény. Jó szórakozást hozzá!
AnyezeElőzmény: 166. üzenet. Ne haragudj, kedves @lilli01 régóta nem jártam itt, így nem láttam a kérést. A feliratok már nem is frissek, azóta a vikin újra lefordítottam, így pár napon belül feltöltöm ide is azt a verziót. A D-Addicts-os egy sok évvel ezelőtti változat volt, én is sokat tanultam azóta, meg a vikis angolon is változtattak ahhoz képest, amilyen a vetítés idején volt. Jelezd, ha szükséged van még a fordításra, e-mailben is el tudom küldeni.
HedvigElőzmény: 168. üzenet. @lilli01 én is jártam így, újra regisztráltam magam, másik email címmel és felhasználónévvel, mindig van másik út, lehetőség.
HedvigKedves @lilli01 regisztrálj arra az oldalra, a régebbi feliratokhoz legtöbbször csak így jutsz hozzá, a regisztrálás ingyenes. Gondolom új vagy még ezért nem tudod ezt.
AnyezeKedves @Zsenilla, köszi, hogy jelezted! Szerepelt, de Jungsoon hercegnőt játszotta. Javítottam, gondolom hamarosan módosul az adatlap, ha a moderátorok elfogadták.
homerdohBefejeztem skacok a sorozatot es gyonyoru szep volt. Imadtam. A szineszek nagyon jol jatszottak a szerepukek mindannyian es a tortenet is erdekes es szep volt. Koszi h leforditottatok. Sziasztok.