Prison Playbook fóruma

Vissza Vissza a fórumokhoz
avatar
GTO Sziasztok! Frissítettem a feliratokat; illetve online nézésre elérhetővé tettem itt: [link]

A GTOKT felhasználót nézzétek a Pied Pipernél és ennél is!

rozika, szívesen Nekem is nagyon tetszett, a Dr. John-t valamikor én is meg fogom nézni, lehengerlő színész nagyon. Én a Stranger/Secret forest-ben láttam őt először.

2019.09.24. 14:31:55 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142163/163


avatar
rozika Kedves GTO,most ertem a srozat befejezo reszehez,koszonom a munkadat.Bar komoly temaju,megis lebilincselo volt a sorozat,jok voltak a szineszek is.A Flepnis-t alakito szineszt most latom a Dr.John-ban(ugyesz)ketszer is visszaneztem a fotot,a nevet,hogy ugyano jatszik mindkettoben.Eg es a Fold a ket figura kozott,nagyon jol hozza az eltero karataru emberkeket.

2019.09.19. 23:11:30 Ázsia pontok: 300 Hozzászólások: 127162/163


avatar
GTO Zsazsi

A spoilerezést max úgy tudnánk megoldani, hogy a hsz-ben nagy betűkkel jelezzük a spoilert és aki ennek ellenére mégis elolvassa, aakor az így járt.

Örülök, hogy tetszett; nekem se lett kedvencem Kim Je-Hyeok, engem ő egy kicsit idegesített is, ahogy Ji-Ho (a barátnője) úgy szintén. Nekem is jobban tetszett a többi szereplő, az ő sorsuk sem volt vidám sajnos, elnéztem volna még őket Kyoung-Ho szerintem nem is akart tündökölni itt Az ő feladata az volt, hogy segítse az új, feltörekvő színészt, azaz Park Hae Soo-t. Nem annyira jóképű, de nagyon jól játszik más sorozataiban. A flepnist alakítót én is nagyon szeretem Őt először azt hiszem a Secret Forest-ben láttam és hiába egy negatív figura volt, nagyon megnyert tehetségével Az említett sorozatot, amit vársz, azt hiszem Lai fogja fordítani.

Még egyszer köszönöm, hogy megnézted

2019.09.05. 19:44:17 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142161/163


avatar
Zsazsi Nekem az is eszembe jutott - saját magamból kiindulva -, hogy mivel a fórum a feliratok letöltése felett jelenik meg, valakik nem mernek jobban belemenni a részletekbe és mélyebb beszélgetésbe kezdeni, nehogy valaki akaratlanul spoilerbe botoljon. Még sose próbáltam, itt működik-e a [spoiler] fül.

Viszont a sorozatot nagyon élveztem, és nem csak a színészek játékát és a történetet, külön élvezet volt a feliratot olvasni. Én azonnal ráéreztem a helyesírási hibák okára és mindig megmosolyogtattak. Az utolsó részre se lett kedvencem a főszereplő - mert annyi más érdekes és szerethető/sajnálható karakter volt még - de elismerésem, amiért így kitartott és végül is a - hallgatag - jelenlétével mégis sokaknak segített, támaszt adott én úgy érzem. Jung Hae In meg azt hiszem mindig kedvenc lesz, minden sorozatban annyira egy angyali megjelenésű férfi - a mosolya... ÉS Jung Kyung Ho - anyukám megjegyezte nemrég a most futó sorozatához: "Hát most se lett szebb." XD Miközben/Miután megnéztem a sorozatot rákerestem néhány ismerős színészre - hátha láttam már őket máshol. Hogy is fogalmazzak... itt olyan karakteresek voltak, mind annyira erőteljes személyiség, így vagy úgy, hogy amikor felfedeztem egy-egy színészt "civilt" játszani, na az nagyon meglepő volt. Különösen - bár ezt korábban is említettem - A Flepnist normál hangon beszélni. Ránéztem és... ez a színész játszotta olyan zseniálisan a drogfüggőt? :O Már nagyon várom a rendező új sorozatát, aminek eddig hasonló a címe - és bár egy bevált veterán már igent mondott a főszerepre - megint csak nagyon várok minden további szereplőt, hogy kit választ!

2019.09.05. 09:33:29 Ázsia pontok: 433 Hozzászólások: 41160/163


avatar
GTO gabus60 Valóban jó lenne a beszélgetés, de lehet sok embernek már nincs energiája, ideje rá. Minden nap én sem tudnék beszélgetni a sorozatokról, színészekről, de hébe-hóba tényleg jó lenne.

Ennél a szándékos elírásnál szándékosan nem akartam szólni, mivel maga a sorozat is arról szól, hogy ne ítélkezz másról, akkor sem, ha börtönben van. Arra voltam kíváncsi, ha nem szólok semmit, akkor fogja e valaki jelezni, esetleg nekem esik e valaki, hogy nem tudok jól írni, azaz elítél/megítél e. De nem igazán volt senki. Lehet tényleg nem mertek szólni Köszi a javaslatot, ha olyannal találkozok, amit érdemesnek találok feltüntetni, akkor majd jelzem

2019.09.04. 22:01:03 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142159/163


avatar
gabus60 Kedves GTO! Tudom, hogy mi munka egy sorozatot lefordítani, volt részem feliratok készítésében és szerkesztésében... Biztos vagyok benne, hogy más is észrevette ezeket az "elírásokat", csak sajnos úgy érzem, hogy az emberek nem mernek véleményt nyílvánítani, inkább "jópofiznak". A sok "hála és köszönet" helyett jólesne valamiféle egészséges beszélgetés, akár a sorozatról, akár a színészekről. De sajnos úgy látom, ez nem igazán oldahtó meg ezen az oldalon. Egy apró ötlet: talán legközelebb esetleg lehettne jelezni az adatlapnál, hogy ezek az "elírások" bizonyos karaktereknél fognak előfordulni. További jó munkát kívánok

2019.09.04. 18:13:33 Ázsia pontok: 1625 Hozzászólások: 43158/163


avatar
GTO Előzmény: 156. üzenet.
gabus60 Semmi baj, inkább szóljatok, ha valamit nem értetek, mert egy fordító sokat foglalkozik magával a sorozattal és  tudja előre mi miért történik (ha megnézi egy sorozatot), de egy nézőnek nem biztos, hogy átjön az, mint ami neki. Köszönöm, hogy szóltál és remélem végig tetszeni fog a sorozat, jó kis lélektani

2019.09.04. 17:50:33 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142157/163


avatar
gabus60 GTO! Igazad van, erre nem is gondoltam, illetve mivel nem ismerem a koreai nyelvet, ezért csak a szövegnél tűnt fel ez a "hiányosság". Bár annyit észrevettem a színésznél, hogy nem teljesen "tisztán" beszél. De így már érthető. A helyesírás ellenőrzővel kapcsolatban csak ezekre az "sz" és "cs" betűkre gondoltam, mert egyébként nagyon szép a felirat.

2019.09.04. 11:06:48 Ázsia pontok: 1625 Hozzászólások: 43156/163


avatar
GTO Előzmény: 154. üzenet.
gabus60 Azok a mondatok szándékosan lettek úgy írva, mivel az a karakter beszédhibás és csak úgy volt értelme, hogyha én is beszédhibás szöveget írok neki. Sok embernek a színészek beszédében nem biztos, hogy ez feltűnik, hogy nem úgy ejti ki a szót, de ki fogják emiatt őt párszor gúnyolni, sőt, még ki is javítják, hogy nem jól ejti ki a szavakat, illetve a fegyőrök is megjegyzik majd, hogy a beszédhibája miatt, bárhogyan is káromkodik, nem tűnik fenyegetésnek. Ezért döntöttem úgy, hogy akkor csak az "sz" és "cs" betűs szavait írom én is beszédhibásnak, mivel  az eredeti koreai nyelvben a színész is főleg ezen szavak kiejtését mondta ki "t" betűvel. Úgy nem lett volna értelme az ő szövegének, ha minden normálisan van írva, mert akkor nem lett volna egyértelmű, hogy miért javítják ki őt. Ezen kívül tudom, hogy van benne helyesírási hiba, főleg a bátyám-bátyja szópárossal szórakoztam, hol helyesen írtam, hol nem, meg még egy-két szó, saját hibámból nem lett jól helyesen leírva. De ha egyszer felrakom a sorozatot egy videómegosztóra, akkor kijavítom minden feliratomban a helyesírási hibát a Kaist szövegén kívül.  Természetesen köszönöm az észrevételed és örülök, hogy ennek ellenére is tetszik Esetleg, ha van kedved, próbált megfigyelni a Kaist játszó színészt, hogy mennyire másképpen beszél, de ez csak egy tanács, nem kötelező

2019.09.04. 10:37:21 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142155/163


avatar
gabus60 Kedves GTO! Köszönöm a fordítást, nagyon jó sorozat. De, ha nem veszed rossznéven, egy észrevételem lenne: nem lett volna rossz helyesírás ellenőrzővel végigmenni a feliratokon, mert most még csak a 4. epizódot nézem, de úgy látom, problémák vannak az "sz" és "cs"-betűkkel. Folyamatosan "t"-betűk szerepelnek az sz-betű helyett, és ez eléggé zavaró kezd lenni. Pl. "Mitoda egy télhámos", "Az ilyen kötögöket egét életükre...", "Tak egy ügyintéző". Nem tudom, hogy mi lehet ennek az oka, de szerintem fordítás közben is szembetűnő. Ettől függetlenül nagyon szépek a feliratok.

2019.09.04. 09:54:00 Ázsia pontok: 1625 Hozzászólások: 43154/163


avatar
GTO Előzmény: 150. üzenet.
Ayana, nagyon szívesen és örülök, hogy tetszett a másfél órás részek ellenére is Belőlem is ezeket az érzéseket váltotta ki, az említett páros meg szerintem is zseniális volt

2019.09.03. 17:46:14 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142153/163


avatar
GTO Előzmény: 150. üzenet.
Onna, nagyon szívesen Hát, a következő sorozat erős idegzetűeknek való lesz (egyelőre), habár aki a Voice-t látta, annak már meg se kottyan ez . Még nekem is sok, ami benne van, de fordítás szempontjából izgalmas fordítani a szövegüket.  

2019.09.03. 17:44:56 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142152/163


avatar
Ayana Nagyon szépen köszönöm a fordítást, kedves GTO. Szuper jó sorozat, nálam egyből kedvenc lett. Hol sírtam, hol nevettem, teljesen beszippantott a történet. Remek karakterek, vicces jelenetek és a szöveg... Lee Kyu-Hyung és Jung Hae-In közös jelenetei vitték a pálmát. A legjobb páros, mint két óvodás úgy civakodtak mindig.

2019.09.03. 12:05:12 Ázsia pontok: 683 Hozzászólások: 112151/163


avatar
onna Köszönöm és gratulálok kedves GTO az újabb lefordított és gyorsan befejezett sorozatodhoz. A választott köv.sorozatod biztos ígéretes lesz, már csak az említett két színész neve hallatán is feltétlenül meg kell nézni!

2019.09.01. 21:27:03 Ázsia pontok: 2053 Hozzászólások: 1373150/163


avatar
GTO pmoni

köszönöm és nagyon szívesen Én sem hittem volna, h ilyen jó kis történetet hoznak ki belőle. Én sem bántam volna, ha összefutnak a végén, de csak Börtöntöltelékkel találkozott, Min-Chullal sajnos nem. Örülök, hogy azért tetszett A következő sorozatom a Less than evil lesz, a Kaist-t játszó színésszel, negatív figura lesz és Shin Ha-Kyunnal a Pied Piperből. Köszönöm, h velem tartottál

2019.08.30. 22:42:21 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142149/163


avatar
pmoni Kedves GTO, nagyon köszönöm a sorozat fordítását. Soha nem gondoltam volna, hogy ennyire leköt majd egy olyan sorozat, ami végig börtönben játszódik és ennyire rondán beszélnek benne. De nagyon tetszett és ehhez az igényes fordításod is nagyban hozzájárult. Azért a végén még egy öt percben találkozhattak volna a volt cellatársak. De talán majd egy következő évadban. Neked gratulálok a befejezett sorozathoz. A jövőben is válassz valami hasonlóan jó sorozatot és mindannyian veled tartunk. Addig is jó pihenést kívánok. Üdv. Mónika

2019.08.30. 19:53:36 Ázsia pontok: 1214 Hozzászólások: 7148/163


avatar
GTO Mojzsita, szívesen és köszönöm RiziBizi, szívesen, szerintem sem gizuska, szívesen nemethbaby, szívesen, én is bírtam a humoros részeket pottom, szívesen, hát nem tudom, mennyire lesznek jók, én nem bánnám, ha lenne második évad is, amelyben a már kiszabadultak sorsát is megmutatnák

2019.08.29. 21:18:35 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142147/163


avatar
pottom na, megnéztem az utolsó részt is jó kis történet volt, vajon tényleg képesek ezek a bűnözők jó útra térni? köszönöm a sorozat fordítását

2019.08.29. 16:41:19 Ázsia pontok: 694 Hozzászólások: 47146/163


avatar
nemethbaby Remek szórakoztató sorozat volt, köszönöm szépen a feliratozást.

2019.08.29. 15:23:52 Ázsia pontok: 328 Hozzászólások: 45145/163


avatar
gizuska Köszönöm a sorozat fordítását.

2019.08.29. 12:13:55 Ázsia pontok: 266 Hozzászólások: 109144/163


avatar
RiziBizi Kedves GTO, nagyon köszönöm sorozat fordítását. A hozzászólásokból látom, hogy nem fogok benne csalódni.

2019.08.29. 11:08:57 Ázsia pontok: 1678 Hozzászólások: 6143/163


avatar
Mojzsita Köszönöm a sori fordításást! Gyors és szép munkát végeztél.-)))

2019.08.29. 09:55:40 Ázsia pontok: 1879 Hozzászólások: 90142/163


avatar
GTO Jeromos, Kata58, macilaci46
Nagyon szívesen, és köszönöm kedves szavaitokat
Nektek is és mindenki másnak jó szórakozást kívánok a sorozathoz!

2019.08.29. 09:47:27 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142141/163


avatar
macilaci46 Köszönöm szépen az egész sorozatot! További jó munkát kívánok mindnyájunk örömére!

2019.08.29. 09:40:32 Ázsia pontok: 1141 Hozzászólások: 372140/163


avatar
Kata58 köszönöm a sorozat befejezését ... xdd

2019.08.29. 09:20:12 Ázsia pontok: 1572 Hozzászólások: 1996139/163


avatar
Jeromos Köszönöm szépen az egész sorozat fordítását!

2019.08.29. 09:06:04 Ázsia pontok: 108 Hozzászólások: 44138/163


avatar
GTO Mojzsita

Nagyon szívesen! ) Jó szórakozást hozzá!

2019.08.29. 08:32:39 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142137/163


avatar
Mojzsita Köszi, nagyon jó lesz, épp jókor.-)))) És itt köszönöm az egész sorit, a fáradtságos munkádat..-)))

2019.08.28. 12:06:40 Ázsia pontok: 1879 Hozzászólások: 90136/163


avatar
GTO Sziasztok! Csütörtökre vagy péntekre hozom az utolsó részt. Még 20 perc hátra van. Nagyon szépen köszönöm a türelmeteket

2019.08.27. 22:23:16 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142135/163


avatar
GTO pottom

Az bizony. Ez a rasztás hajú pasi a 14. részben volt tán. Han-Yang mesélte Lee fegyőrnek, h amikor Japánban tanult es szakított Ji-Woo-val, ez a faszi adott neki először drogot. Csak úgy tűnik, h ez a csávó közben átállt a rendőrség oldalára es velük együtt működik. A rendező Flepnis példájan azt akarta szerintem érzékeltetni, h a drogról nem olyan könnyű leszokni. Nála az anyja is sokat rontott a helyzetén, nem elég, h feljelentette, az óvadékot sem tette le, plusz egyszer sem látogatta meg. Szoval Flepnis lelkileg nagyon szenvedett, es csak a cellában való mókázás kelentett számára némi vigaszt.

2019.08.23. 15:07:59 Ázsia pontok: 221 Hozzászólások: 142134/163