One Spring Night fóruma

Vissza Vissza a fórumokhoz
avatar
noramate Köszönöm Anyeze ezt a részletes tájékoztatást, sikerült sok mindent megtudnom belőle Sok örömteli fordítást kívánok a jövőben!

2019.08.21. 07:12:21 Ázsia pontok: 1196 Hozzászólások: 11115/115


avatar
Anyeze Mindenkinek nagyon szívesen! Noramate, kedves Tőled, köszönöm szépen! Örülök, ha elégedett voltál és kellemes időtöltést jelentett. A magázódás folyamatosan váltakozik a tegezéssel, bár amikor szinte 2 mondatonként váltottak, akkor inkább maradtam a tegezésnél, mert tudom, hogy magyarul ez zavaró tud lenni (sokaknak így is az, de számomra mégis fontos, hogy valami maradjon a koreai beszédmodorból a fordítás után is). Az utolsó részek egyikében, amikor valóban rövid időn belül váltogattak tegezés és magázás között, azt a szituáció miatt hagytam úgy. A nézeteltérés miatt a tegezés nem lett volna egészen helyénvaló közöttük, hiszen a tegezés még házaspárok vitájakor sem megszokott. A magázás ilyenkor nem feltétlenül a távolságtartás vagy elutasítás jele, hanem sokkal inkább tiszteletet fejez ki. Ha vitában tegeződnek azok, akik amúgy nem folyamatosan használják egymás között a "Banmal"-t, az szinte durvaság számba megy, a lenézés jele is lehet. Mivel az angolban szinte semmi különbség, és ők a fordításaikban sokszor nem is foglalkoznak azzal, hogy milyen formában beszélnek a szereplők, ezért ez a magyar feliratokban sem mindig különül el. Ízlés kérdése, én általában szeretek alkalmazkodni az eredeti beszédmódhoz - már amennyiben kihallom. Remélem, ezzel a kis kényelmetlenséggel mégis közelebb kerülhetünk a koreai kultúrához.

2019.08.20. 14:58:09 Ázsia pontok: 173 Hozzászólások: 72114/115


avatar
Dublin Kedves Anyeze! Köszönöm az egész évados munkádat.   nagyon tetszett.

2019.08.18. 21:24:18 Ázsia pontok: 410 Hozzászólások: 115113/115


avatar
noramate Kedves Anyeze, köszönöm a sorozat élethű fordítását, van rá magyarázat, hogy rövid időn belül váltogatják a beszédformát? Vajon a témából adódik, vagy személyesebben szeretnének szólni? Nagy öröm volt számomra a helyesírás is, gondosan lett elkészítve. További jó munkát kívánok!

2019.08.15. 19:44:05 Ázsia pontok: 1196 Hozzászólások: 11112/115


avatar
Bkata Hálásan köszönöm a teljes sorozat feliratait!!!Hálás vagyok a munkádért!!!♡♡♡

2019.07.21. 13:02:20 Ázsia pontok: 360 Hozzászólások: 194111/115


avatar
Ayana Köszönöm szépen a sorozat fordítását, nagyon jó volt.

2019.07.18. 21:21:26 Ázsia pontok: 601 Hozzászólások: 99110/115


avatar
Binky Kedves negro53! A Make a Woman a cry tényleg jó sorozat, én végignéztem angol felirattal. De rossz hírem van, nézni még lehetett, de fordítani sajnos rossz az angol felirat. Majdnem elkezdtem fordítani, de az első rész közben jöttem rá, hogy nem jó az időzítése és hiányos. Túl hosszú egy időzítés, és sokat beszélnek, így egy időzítésben a szöveg eltakarja a fél képernyőt. Rengeteg idő lenne javítani az időzítést. Nem beszélve arról, hogy le se fordítottak ebből az okból sok mondatot. Nem mondom, hogy perfekt vagyok, de vannak ismétlődő kifejezések, szavak, amiket már ismerek, és fullra kihagyták az angolból. Más feliratot nem találtam. így pedig nem valószínű, hogy bárki neki fog állni. Bocs, hogy ilyen hosszú offot írtam. Anyeze én is köszönöm a fordításod.

2019.07.16. 19:32:44 Ázsia pontok: 776 Hozzászólások: 139109/115


avatar
Anyeze Mindenkinek nagyon szívesen!

Kedves SZIL77 és Negro53!  Köszönöm szépen az ajánlásokat. Rákerestem mindkettőre, de sajnos 40 részesek... Nem az a baj, hogy hosszúak, hanem az, hogy ebben a kategóriában én még egyetlen mai témájú dorámát sem tudtam végignézni - egy fordítás pedig ennél sokkal több türelmet és odaadást kívánna. Akármennyire is tetszett egyik-másiknak az eleje, az utolsó 10-15 részt már biztos, hogy maximum pörgetve néztem meg, vagy úgy sem, általában már az előzetesek alapján tudom a stílusból, hogy nem az én világom. Szívesen veszem az ajánlásokat, de meg kell vallanom, nem könnyű olyat találni, ami biztosan tetszik is, ezért ne vegyétek elutasításnak, csak tisztában vagyok a saját korlátaimmal, mit vállalhatok be jó szívvel. Ha van esetleg más ötletetek, szívesen utánanézek annak is.

2019.07.16. 17:05:33 Ázsia pontok: 173 Hozzászólások: 72108/115


avatar
Eszterella Nagyon szépen köszönöm ennek a csodálatos sorozatnak a fordítását

2019.07.16. 14:37:02 Ázsia pontok: 415 Hozzászólások: 600107/115


avatar
szkari Köszönöm szépen az egész sorozat fordítását!!!!

2019.07.16. 09:10:24 Ázsia pontok: 148 Hozzászólások: 312106/115


avatar
zsuzsianyu Kedves Anyeze! Nagyon köszönöm a fordítást csoda szép sorozat volt ..

2019.07.16. 00:09:49 Ázsia pontok: 485 Hozzászólások: 101105/115


avatar
negro53 Köszönöm a feliratokat. Szeretném a figyelmedbe ajánlani a Make A Woman Cry 2015-ös koreai sorozatot. Igazából nem értem, hogy egyetlen fordító sem figyelt fel rá. A két főszereplő Kim Jung-eun és Song Chang-eui, szerintem mindkettő pályafutásának legjobb alakítását nyújtja olyan karaktereket formálnak meg, amit eddig soha.

Üdv.

2019.07.15. 21:37:47 Ázsia pontok: 661 Hozzászólások: 37104/115


avatar
Anyeze Mindenkinek nagyon-nagyon szívesen! Nem könnyű fordításra sorozatot választani, hiszen amit elkezdünk be kell fejezni akkor is, ha nem olyan, mint amire számítottunk. Szerencsére ez a sorozat végig élményt jelentett nekem is. Kedves Pi314, nagyon örülök, hogy Neked is ennyire tetszett! Az anyák jelenete nekem is a kedvencek közé tartozik! A könnyedebbek közül pedig a legkedvesebb az, amikor Ji Ho sietve hagyja ott a patikát, a gyógyszerésznő pedig kiszalad utána, és először látja együtt Jeong In-nel. Ez a színésznő is remekül játszott! Nálam nagyon ritka, hogy egy sorozat könnyeket csaljon a szemembe, de itt én is így jártam. A legmeghatóbb számomra az volt, ahogyan Seo In helyzete az édesanyjára hatott. Amikor némán tett vett a lány konyhájában, az leírhatatlan volt. De az is elképesztő alakítás volt, amikor elment a vején levezetni a fájdalmát és a haragját! Sok-sok emlékezetes részlet, csodálatos rendezés, jó színészek és jó történet. Egy darabig nehéz lesz más sorozatot találnom :-(

2019.07.15. 21:09:52 Ázsia pontok: 173 Hozzászólások: 72103/115


avatar
szilágyi09 Nagyon szépen köszönöm az egész sorozat fordítását, és az élményt!

2019.07.15. 19:36:17 Ázsia pontok: 336 Hozzászólások: 19102/115


avatar
pi314 Kedves Anyeze! Nagyon köszönöm ezt a szívmelengető sorozatot. Már hetedik alkalommal tartottam veled (és ebben a hétben a legkedvencebb sorozataim benne vannak). Gyönyörű volt ez a sorozat, végig imádtam. Az utolsó részeknél bizony elhasználtam néhány zsebkendőt. A két főszereplő jeleneteit is imádtam, de a két édesanya találkozása (szavak nélkül, két zseniális színésznővel), és a három nővér együtt sírása és összeölelkeződ vigasztalása - kész voltam. Kedves Anyeze: köszönöm az élményt és az elképesztő munkádat! Szép nyarat és feltöltődést, jó pihenést! Az igaz szerelem mindent legyőz!

2019.07.15. 19:25:50 Ázsia pontok: 152 Hozzászólások: 43101/115


avatar
Marry Kedves Anyeze! Nagyon köszönöm a fordítást. Marry

2019.07.15. 17:00:16 Ázsia pontok: 788 Hozzászólások: 78100/115


avatar
fintaandi Kedves Anyeze! Köszönöm szépen a fordítás,fantasztikus volt.Nagyon ügyess vagy,köszönöm szépen a teljes felitatot

2019.07.15. 15:04:28 Ázsia pontok: 1896 Hozzászólások: 10499/115


avatar
woni Kedves Anyeze! Köszönöm szépen a fordítás, megint egy csodálatos sorozattal lettünk gazdagabbak!

2019.07.15. 13:43:33 Ázsia pontok: 1012 Hozzászólások: 1898/115


avatar
ququcs Köszönöm szépen a munkádat!!! Begyűjtöttem és most jöhet a maraton!! ♥

2019.07.15. 09:00:55 Ázsia pontok: 1456 Hozzászólások: 49297/115


avatar
SZIL77 Köszönöm szépen az egész sorozat forditását.Nagyon jó sorozat volt,a témája,a szinészek játéka, a zenéje, mind,mind kimagaslóan jó volt.Figyelmedbe ajánlanám,esetleges következő forditásra,a Should,We Kiss First. sorozatot, Kim Sun Ah főszereplésével.

2019.07.15. 08:55:18 Ázsia pontok: 771 Hozzászólások: 3696/115


avatar
nemethbaby Hálásan köszönöm, nagyon szép romantikus történet volt, imádtam minden percét. További jó munkát - számitunk rád!

2019.07.15. 08:28:11 Ázsia pontok: 243 Hozzászólások: 1895/115


avatar
Anyeze Kár, hogy vége van :-( Nagyon élveztem! Egyértelműen a nagy kedvencek sorába lépett!!! Mindenkinek nagyon szívesen!

2019.07.14. 22:55:58 Ázsia pontok: 173 Hozzászólások: 7294/115


avatar
onna Köszönöm a vasárnap esti meglepit!

2019.07.14. 22:02:46 Ázsia pontok: 1972 Hozzászólások: 130393/115


avatar
Eszterella Nagyon szépen köszönöm a 15.rész fordítását

2019.07.14. 21:20:54 Ázsia pontok: 415 Hozzászólások: 60092/115


avatar
Kata58 köszönöm szépen az újabb részt..Smallencodon is kint van... xdd

2019.07.10. 07:30:37 Ázsia pontok: 1500 Hozzászólások: 175891/115


avatar
szkari Köszönöm szépen a 14. részt is!!!!

2019.07.09. 20:36:41 Ázsia pontok: 148 Hozzászólások: 31290/115


avatar
hana Köszönöm Anyeze, régen én is használtam ezt az oldalt, de el is felejtettem, hogy létezik.

2019.07.09. 19:36:05 Ázsia pontok: 879 Hozzászólások: 10689/115


avatar
Eszterella Jajj de jó,hogy itt van a 14. rész is Szívből köszönöm és nagyon drukkolok nekik,hogy kibírják ezt a hatalmas nyomást!

2019.07.09. 19:33:54 Ázsia pontok: 415 Hozzászólások: 60088/115


avatar
Anyeze Nagyon szívesen Mindenkinek! Kedves Hana, néha használom a torrentwal oldalt, a címet eredetiben kell fent beírni, de nincs regisztrációhoz kötve, bárki elérheti. Sajnos elég nagy méretűek a filmek. Ez a link már a One Sring Night részeinek letöltését mutatja: [link]

2019.07.09. 08:54:54 Ázsia pontok: 173 Hozzászólások: 7287/115


avatar
hana Kedves Anyeze honnan lehet a filmrészeket letölteni. Kérek egy kis segítséget. Köszönettel.

2019.07.08. 16:05:45 Ázsia pontok: 879 Hozzászólások: 10686/115