kurocchiiSziasztok! A második évad szintén a WEB-DL videókhoz készül, amit letölthettek Avistazról ( [link] ), MkvDramaról ( [link] ) illetve Dramadayről ( [link] ). Online megtekintés Vikin ( [link] ), Videán ( [link] ) és Indavideón ( [link] ).
AcskItt is megköszönöm ennek a gyönyörű sorozatnak a fordítását, ami annyi érzelmet váltott ki belőlem! A forgatókönyv, a történet, a rendezés, az operatőri munka, a színészi alakítások, az akciójelenetek mind kiválóak, ez egy olyan alkotás, ami a legigényesebb sorozatok közé tartozik és számomra 2023 legjobb kosztümös sorozata. Nagyon tanulságos, mély mondanivalóval és sok kérdésban határozottan állást foglal, legyen az a háború és annak borzalmai, a hatalom, a politika, a nőkkel való bánásmód és tudom, hogy sokakat pont ez riaszthat el attól, hogy megnézzék, mert az ábrázolás sokszor naturális amivel nehéz szembenézni. Azonban mindezzel együtt, a gyötrelmeken túl annyi emberséget is látunk és rengeteg szeretetet, ami átsugárzik a nyomorúságon. Köszönöm még egyszer, hogy láthattam, biztosan újra fogom nézni!
kurocchiiSziasztok! Nagyon fontos információt hoztam. A Viki lecserélte az utolsó rész videóját, ami majdnem 10 perccel hosszabb az eddigi videónál. Emiatt változott a felirat is, így újra feltöltöttem a feliratot. A változások az 52. és az 54. percnél vannak, illetve a záró képsorok is hosszabbak lettek. Avistazon küldtem be kérést, hogy legyen feltöltve az új változat is, addig viszont Xialongne segítségével begyűjtöttem a videót Vikiről és feltöltöttem nektek Megára: [link]
Amint lesz máshol is lehetőség a letöltésre, jelezni fogom nektek!
Zsuzs0Kedves Kurocchii! Köszönöm az újabb részt.
Nagyon megrázó volt a 19-dik részt, szerintem idágig ez volt a legfájdalmasabb, szivetszaggató epizódja a második évadnak. Nagyon sajnáltam a koronaherceget, sokkal jobb király lett volna mint az apja és feleségét. Borzalmas amit a saját apja tett a fiával és a mennyével, erre nincs mentsége. És még úgye nincs vége a meggyanusításoknak, kivégzéseknek...
kurocchiiElőzmény: 18. üzenet. Szia! Én nem szoktam használni azt az oldalt, de esetleg helyette megpróbálhatod ezzel letölteni: [link] . Ezzel nekem engedi a letöltést. És köszi szépen a kedves szavakat!
izocskaKedves Kurocchii! Már nagyon vártam a film utolsó részeit. Hála Neked a fordítás (nem is akármilyen! Nagyon szép!) végre elérhető lett, de a 18 és 19. részeket hiába látom fenn a Videán, letölteni az stb.-n nem tudom. Van ötleted, hogy mit is ronthattam el? Vagy esetleg másnak sem sikerült? Köszönöm!
gvedIzgalmas a kor, melyben játszódik a történet, a tolmács karakter sem "elcsépelt",szeretem ezt a sorozatot, bár kicsit sok az emlékezés, de végülis helyénvaló felvillanások. Nam Goong ismét bizonyítja, milyen nagyszerű színész, nemrég bukkantam egy videóra, amiben 10 "negyvenes" színész közelmúltban történt házasságáról értesültem. Remélem, ilyen boldog marad! [link]
kurocchiiHamarosan megcsinálom az első 10 részhez is a javítottat, hogy azok is meglegyenek. Úgy tűnik, most a legújabb két résznél eddig nem került fel AMZN változat, de majd ha lesz, akkor feltöltöm azt is.
kurocchiiSziasztok! Úgy láttam, az MkvDrama utólag cseréli a videókat, miután én letöltöttem őket. A KCW változat helyett egy AMZN változat jelenik meg, aminek az elején van egy intro, így csúszik a felirat. Ennek megoldására csináltam egy AMZN felirat változatot is, amit itt tudtok letölteni: [link]
gusttyElőzmény: 9. üzenet. Köszi a tájékoztatást. Igazán jó sorozatot választottál újólag. Tökéletes minden, természetesen ürülők annak, hogy válogatott nyelvezetet használsz. További sok sikert a fordításhoz és hogy megosztod velünk.
kurocchiiElőzmény: 8. üzenet. Nincs szükség javításra, mivel lényegében a történetben ez a 11. és a 12. rész felirata, csak a második évadban az 1. és a 2. Mivel külön adatlap kell a két évadhoz, ezért indult újra a számláló az oldalon, de én így szeretem jelölni, hogy egybe veszem a 2 évadot. Az Island feliratainál is így történt. Vikin is 11. meg 12. részként van jelölve (és egy csatornán van a két évad), így nálam is ez maradt.
kurocchiiElőzmény: 4. üzenet. Szerintem a felbontásnak nem kellene számítania, csak a WEB-DL elnevezés a lényeg. Avistazon van VIKI-s változat, szerintem annak mindenképp jónak kell lennie. MkvDrama-n pedig én a sima 1080p-t töltöttem, nem az 1080pHD-t. Ha ez segít, a 11. rész hossza 1:16:55 kellene legyen, a 12. résznek pedig 1:12:46.
jakabkneKedves kurocchii! Köszönöm szépen a fordítást,majd egyben fogom nézni a sorozatot.Szeretném jelezni,hogy Lee Da In színésznő adatlapja téves,a képen nem a sorozatban szereplő színésznő van. A helyes kép és adatok: [link]