gyongyi123 Kösz hogy hozzászóltál , vannak egy kis hiányosságaid , több éve regisztrált letöltő vagyok ,sok letöltőnek és fordítónak segítek,. de itt lezárom,nem akarok senkit megsérteni .Jó szórakozást ,jó egészséget mindenkinek. Tisztelem a fordítók önfeláldozó munkáját !
HedvigElőzmény: 276. üzenet. Kár, hogy itt nem lehet lezárni a hozzászólásokat! @Castirella engedd el őket, ezután itt ne válaszolj senkinek, sőt ne is olvasd el őket, én is ezt fogom tenni.
@gyongyi123 meghoztad a döntésedet, köszönjük, hogy megosztottad velünk, bár nem kellett volna, a hozzászólásod ellentmondásokat tartalmaz, az Avistazra vissza is kell töltened stb.
Elnézést kérek mindenkitől de felháborít ahogy próbálják manipulálni a fordítót.
gyongyi123 Köszönöm hogy megértesz .Én is letöltöttem az Avistazról ,(megjegyezném hogy nem egyszerre nézem a sorozatot ,és internetem sincs mindenhol, merevlemezen tárolom . Így passzolom a sorozatot !
Teriel Nem igazán értem, miért volt gond, hogy valaki átidőzítette a feliratot egy könnyebben elérhető verzióhoz...
Sokkal szélesebb körhöz eljutott volna a sorozat és a feliratba ölt munka.
Nem hiszem, hogy sokan fogják letölteni egy olyan platformról, ami nem erre lett kitalálva (youtube)...
Természetesen minden feliratozó egyéni joga, hogy melyik verzióhoz készíti el a saját verzióját, de a legtöbben szerintem Avistaz-ról töltenek, mert az a legegyszerűbb és legbiztonságosabb...
Nagyon sajnálom, hogy kérésem (keresünk) ennyire rosszul érintett! Azt hiszem félre érted szándékom, mely kérés volt és nem panasz, minden hátsó szándék nélkül, hogy minél többen tudjuk élvezni hatalmas munkád, melyet gondolom Te is azért teszel közé, hogy így legyen! Nem volt szándékom sem kritizálni, sem ellened szólni, én, mi is melletted állunk! Megértelek, ill. elfogadom döntésed, csak a már az előzőleg megírt dolgok vezéreltek. Szép napot kívánok Neked, és mindenkinek, üdv. Feri!
wiiccaa Kedves Castirella! Köszönöm szépen, hogy lefordítottad ez a sorozatot. Nagyon tetszett a sok váratlan fordulat, a főszereplő pár meg nagyon édes volt együtt. Nagy kedvenc lett
szilágyi09 Kedves Castirella! Nagyon sajnálom, teljesen átérzem a csalódottságodat! Annyira boldog voltam amikor megláttam, hogy megosztod a sok munkával elkészült felirataidat, hiszen remek sorozatokat fordítottál, fordítasz jelenleg is. Hálás vagyok azért, hogy jó szívvel, önzetlenül megtetted ezt értünk, letöltősökért. Így kényelmesebben, akár net nélkül is élvezni tudjuk a filmezést, s ezt Neked köszönhetjük. Hiszem azt, hogy az itt lévőkből sokan örülünk a lehetőségnek, tiszteletben tartjuk a döntésed, tisztelünk Téged mint fordítót, és eszünkbe sem jut bármit is megkérdőjelezni. Kérlek gondolj ránk, a többségre, és még egyszer sajnálom....nagyon!
Castirella Kicsit elkeserítő, hogy amíg nem tettem közzé a felirataimat, addig ilyen problémám nem volt. Most, hogy közzétettem, úgy tűnik van. Van letöltési lehetőség, és adott a felirat. Amíg nem volt felirat, addig ez senkinek sem okozott problémát. Elgondolkodtam, hogy közzétegyek-e egyáltalán bármit. @Hedvig köszönöm, hogy szót emeltél az érdekemben.
Köszönöm szépen én is a hatalmas munkát! Azonban szeretnélek megkérni (talán mások nevében is), hogy engedélyezd, hogy az Avistaz verzióhoz igazított felirat valamilyen formában elérhető legyen! Előre is köszönöm megértésed! Feri
HedvigElőzmény: 264. üzenet. Szia @gyongyi123 miért nem nézel rossz tapasztalatod volt vele? Egyszerű a leszedése, én ezt használom hozzá: [link] a fordító ehhez igazította a feliratot.
PappAdel Castirella Nagyon nagy köszönet ennek a kedves kis sorozatnak a fordításáért. Az SB láttam és izgultam végig a fordításod. Hatalmas tempót diktáltál magadnak. Már nem is tudom megmondani mennyiszer néztem végig
Hedvig Kedves @Castirella köszönöm a munkádat, nagyon kellemes sorozat volt, én szeretek egyszerre több részt megnézni, ritkán de az is előfordul, hogy a fordítással együtt nézem meg a sorozatokat.
HedvigElőzmény: 257. üzenet. @leo_leo szuper, hogy tiszteled a fordítók munkáját, jó ember vagy! Örülök, hogy továbbra is a béke szigete maradt ez az oldal
Castirella Kedves leo_leo! Nem igazán örülök neki, hogy a megkérdezésem nélkül bárhová is feltöltötted a feliratomat. Jobban szeretem, ha először kérdeznek. Légy szíves, onnan leszedni a feliratomat. Kérlek, szólj, ha ez megtörtént! Köszönöm! Castirella
dobone47 Nagyon köszönöm a sorozat fordítását,illetve hogy megosztottad velünk a feliratokat.Én szeretem a hosszú sorozatokat, a hatvanadik feltöltött rész után kezdtem el nézni, azzal az elhatározással, hogy napi két részt nézve folyamatosan tudok haladni vele. Hát persze, hogy nem sikerült, nem tudtam "csak" két részt nézni naponta, ezért tartottam egy kis szünetet, s most egyben fogom az utolsó 10 részt megnézni. Nagyon várom a többi fordításodat is, a My Dear Guardian-t gyűjtögetem, a részek már letöltve, és kíváncsi vagyok az Our Glamorous Time-ra is, én ugyanis nem nézek online semmit, ezért vagyok különösen hálás a felirataid letöltési lehetőségéért.
Castirella @Eugenia köszönöm a kedves szavaidat! A fordítás nem 120 nap alatt készült, de ide csak most töltöttem fel. Naponta 1-et kaptak, akik kíváncsiak voltak rá. Viszont az igaz, hogy rengeteg munkám van benne.
Eugenia Kedves Castirella! Köszönöm szépen a sorozat fordítását. 120 részt lefordítani 120 nap alatt olyan teljesítmény, amelyhez csak gratulálni tudok. Ritkán nézek ilyen hosszú sorozatot, de ezt mindenképpen meg fogom nézni, mert a remek munkád megérdemli az elismerést és persze azért is, mert olyan sokan dicsérték a hozzászólásokban. Még egyszer köszönöm, és remélem, hogy még sokszor megörvendeztetsz minket a fordításaiddal. Üdv: Eugenia