72hpetiSziasztok! Jó szórakozást a záró epizódhoz! Nehéz szülés volt, de végre sikerült a sorozat végére érnem. Ez persze nem a történet miatt volt, hiszen nagyon jó sztori, szerethető karakterekkel, hanem tejes mértékben az én saram. Mindig jött valami újdonság, amit fontosabbnak tartottam és háttérbe szorítottam miatta. Még egyszer jó szórakozást azoknak, akiknek volt türelmük kivárni a befejezést!
72hpetiSziasztok! Most fordítom a befejező epizódot, és közben rájöttem, hogy az előzőben egy kicsit belehibáztam. Lehet, hogy más észre sem venné, de engem zavart (egy sima magázós tegezős viszonyt rontottam el), ezért cseréltem a 14. rész feliratát. Aki még nem látta, az kérem töltse le újra! További kellemes hétvégét!
72hpetiSziasztok! Jó szórakozást a 14. részhez! A záró epizódot legkésőbb a hónap közepéig szeretném befejezni, és akkor végre pontot teszek erre a régóta húzódó adósságomra. Kellemes hétvégét mindenkinek!
72hpetiSziasztok! Jó szórakozást a 13. részhez! Nagyjából egyforma időt fordítok a két sorozatomra, csak a You Comlete Me-nél az epizódhosszok miatt sokkal látványosabb a haladás. De tényleg azon vagyok, hogy ez a történet is végre befejezésre kerüljön. Kellemes hétvégét mindenkinek!
Kata58Éppen irni akartam, hogy ezt jól benéztem, van még 3 rész! De sebaj, így is szerintem már szinte finisben vagy ezzel a sorozattal, amit ismételten köszönök! xddddd
72hpetiSzia Kata, nagyon szívesen! De ez még nem a befejező rész volt. Igaz már nem sok van hátra, csak 3 rövid 90 perces epizód... Azzal sajnos még elég sok dolgom lesz.
72hpetiSziasztok! Jó szórakozást a 12. részhez! Holnap szeretném hozni az első pár rövid epizódod A You Complete Me-ből (amihez itt van még egy rövid kedvcsináló: [link] ), hétfőtől pedig beleállok a Lipgloss Spy E13 fordításába. További kellemes hétvégét mindenkinek!
72hpetiSziasztok! Egy kis helyzetjelentés: A hétvégén érkezni fog a 12. rész felirata, és valószínűleg hasonló tempóban már végig is viszem a sorozatot. Viszont az nem fog menni, hogy a fináléig csak ezzel foglalkozzak, már kezdenek jelentkezni rajtam a belefásulás tünetei. Nekem ilyen sokáig egy dolog sajnos nem megy. Ezért bevállaltam mellé egy rövid epizódokból álló kínai websorozatot, a You Complete Me-t. Trailer: [link] Minden nap megpróbálok egy kicsit haladni vele, és vasárnaponként felteszem a héten elkészült részek feliratait.
72hpetiSziasztok! Jó szórakozást a 11. részhez! Venus on Mars fronton sajnos semmi változás, így a Lipgloss Spy E12 fordítása megkezdve. További kellemes hétvégét mindenkinek!
72hpetiSziasztok! A 11. epizód fordítása megkezdve. A hónap további részében: A Venus on Mars premierje ugyan megvolt szeptember 28-án, egyszerre kijött mind a 6 rész. Egy kínai torrent oldalról le tudtam tölteni az égetett kínai feliratos változatot, de tiszta videónak és angol feliratnak sajnos se híre, se hamva. Új sorozatot egyenlőre nem veszek fel helyette, ha tovább késik, akkor legalább tudok haladni a Lipgloss Spy fordításával, úgyis illene már befejeznem. További szép napot mindenkinek!
72hpetiSziasztok! Jó szórakozást a 10. epizódhoz! Egy kis érdekesség: Az egyik jelenet elég nehéz feladat elé állított. Bralee és Ta thai nyelvtörőket olvasott fel, ami az angol szöveg alapján egy érthetetlen kutyulmány volt, így kénytelen voltam hangzásban oda illő magyarokat keresni helyettük. Így viszont a másodiknak teljesen más lett a mondandója, mint az eredeti lehetett, így kénytelen voltam az egész további jelenetet hozzá formázni és valami értelmes dolgot kihozni belőle. Szerintem egész jópofa lett... Egy kicsit az elkövetkező hetekről: Úgy terveztem, hogy október végéig nem veszek fel új sorozatot és megpörgetem a Lipgloss Spy-t, csak a Moon Man című kínai filmmel akartam egyszer megszakítani. De a tervek azért vannak, hogy romba dőljenek. Már lassan egy éve várok arra, mikor kerül adásba a Venus on Mars című tajvani sorozat. Két napja kirakták a premier dátumát, ami szeptember 28. Tavaly megfogadtam, hogy egyszerre három dologgal többé nem foglalkozom. A Venus on Mars mindenképpen jönni fog, aki ismeri a munkáimat az tudja, hogy Ivy Shao elsőbbséget élvez, ezért a következőt találtam ki: Holnaptól a Moon Mant-t fordítom, ez a jövő heti négy napos családi vakáció miatt biztos, hogy kitart szeptember 28-ig. Akkor meglátom, a Venus on Mars-ot mikor tudom elkezdeni, lesz-e hozzá azonnal videóanyag és angol felirat. Valószínűleg először csak ismerkedem vele, addig pedig lefordítom a Lipgloss Spy E11-et. Utána pedig megpróbálok mindkét sorozatomra nagyjából egyforma időt fordítani. Elnézést, ha hosszú voltam, jó éjszakát mindenkinek!
72hpetiSziasztok! A 10. epizód fordítása megkezdve. A szeptemberem még elég kaotikusan fog alakulni, szinte minden hétvégém be van táblázva, ráadásul a hónap második felében négy napra elutazunk a családdal Londonba kicsit körülnézni. Talán októberben már helyre áll a rend és több időm lesz a feliratokkal foglalkozni... A 10. epizód érkezése szeptember 11-13. környékén várható. Szép estét mindenkinek!
72hpetiSziasztok! Jó szórakozást a 9. epizódhoz! Holnaptól a Delicious Romance mozifilmes folytatását fordítom, sajnos nem tudom megtippelni, hogy mennyi ideig tart. Amikor már pontosabban látom, jelezni fogom, hogy mikor kezdem a Lipgloss Spy E10-et. Kellemes hétvégét mindenkinek!
72hpetiSziasztok! Véget ért a nyaralás, ma este próbálok visszarázódni a fordításba. Csak csökkentett üzemmódban, mert a munkahelyemen sok feladat összegyűlt, ráadásul a viszonylag sok eső miatt a kertem is egy őserdőre hasonlít, muszáj esténként kicsit foglalkoznom vele. Augusztusi terv egyenlőre csak ennyi: most kezdem a Lipgloss Spy E09-et, utána már mindenképpen a Delicious Romance mozifilm következik, majd a Lipgloss Spy E10. Természetesen a műsorváltoztatás jogát fenntartom, ha valamelyik régóta várt tajvani sorozatomat villámcsapásszerűen elkezdik vetíteni. (erre sajnos nem sok esélyt látok). Szép estét mindenkinek!
72hpetiSziasztok! Az utolsó pillanatban sikerült végeznem a 8. epizóddal, jó szórakozást hozzá! Mint említettem, holnaptól nyaralás, legközelebb 31-én este tudok fordítani. Addig kigondolom az augusztusi ütemtervet, és akkor fogom jelezni. Kellemes hétvégét mindenkinek!
72hpetiSziasztok! Vasárnap, tehát az ígért helyzetjelentés: Sajnos hétköznap esténként nagyon lassan haladtam, és tegnap sem volt sok időm fordítani. Ma tudtam kicsit kozmetikázni az álláson, 71 %-nál tartok. Pár napra még szükségem van, valószínűleg szerda este fogok végezni. Ez a csúszás viszont furcsa módon a sorozat előnyére fog válni. Így már biztos, hogy nem tudnám befejezni a nyaralás előtt a Delicious Romance filmes folytatását (több mint két óra játékidő, 2398 felirattáblával), félbe hagyni pedig nem akarom. Inkább átteszem augusztusra. A Lipgloss Spy E08 viszont talán még belefér. Jó éjszakát mindenkinek!
72hpetiSziasztok! A 7. epizód fordítása megkezdve. A tapasztalatok alapján eddig átlagban hét napom ment rá egy részre, tehát előre láthatólag vasárnap érkezik a felirat. Ha nem jön össze, akkor vasárnap este pontosítom a dátumot. És kicsit a továbbiakról is: A július fordítás szempontjából számomra mindig kritikus időszak, mert általában az utolsó hét a családi nyaralásé. Ez idén sem lesz másképp, ráadásul most két teljes hétvége is beleesik. Ennek a sorozatnak az aktuális felirata után a Delicious Romance filmes folytatását próbálom még ebben a hónapban lefordítani, augusztus elején pedig a Lipgloss Spy E08-al kezdek. További szép napot mindenkinek!
72hpetiSziasztok! Jó szórakozást a 6. epizódhoz. Bevallom, eddig azt hittem, hogy nincs olyan téma, amivel ne tudnék leboldogulni. De rá kellett jönnöm, hogy a sminkeléssel kemény fába vágtam a fejszémet. A héten fordítás közben olyan weboldalakon jártam, amire előtte álmomban sem gondoltam volna. De örömmel jelenthetem hogy végre megtudtam, mi is az a cleanserrel átitatott szálmentes törlővel és a toner... Folytatás az Oh No! Here Comes Trouble befejezése után. Jó éjszakt mindenkinek!
72hpetiSzia! A Lipgloss Spy E07-ig bezárólag biztos, hogy a leírtak szerint fogok haladni. A továbbiakat még át kell gondolnom. Az tuti, hogy egyedül nem fog maradni ez a sorozat. Nagyon hosszú epizódjai vannak, képtelen lennék egyszerre két epizódnál többet egyhuzamban lefordítani. Sajnos ilyen vagyok, ezen nem tudok és nem is akarok változtatni. Lehet bármilyen jó egy történet, nem bírom a monoton dolgokat. Van a gépemen betárazva pár minisorozat és néhány film is, be fogok iktatni közé valamit.