Hospital Ship fóruma

Vissza Vissza a fórumokhoz
avatar
morgo1966 Köszönöm a feliratot !
2022.10.22. 13:37:19 Ázsia pontok: 125 Hozzászólások: 138Hozzászólás jelentése.
20/20

avatar
Hedvig Szia @Veronika, most fejeztem be, köszi a fordítást, tetszett a sorozat, jók voltak a szereplők és az általuk megszemélyesített karakterek is.
2022.07.15. 15:50:50 Ázsia pontok: 1704 Hozzászólások: 1728Hozzászólás jelentése.
19/20

avatar
bkata Hálásan köszönöm a munkádat!Remek sororat volt!!!♡♡♡
2020.03.03. 21:47:32 Ázsia pontok: 510 Hozzászólások: 256Hozzászólás jelentése.
18/20

avatar
vajandi Veronika, köszönöm a feliratokat, nagyon jó sorozat volt!
2018.03.09. 21:43:41 Ázsia pontok: 2258 Hozzászólások: 799Hozzászólás jelentése.
17/20

avatar
zsurzsetta Nagyon tetszett köszönöm a fordítást!
2018.02.15. 09:38:00 Ázsia pontok: 1257 Hozzászólások: 84Hozzászólás jelentése.
16/20

avatar
judy Kedves Veronika! Nagyon tetszett a sorozat!! Köszönöm!!!
2018.01.28. 17:38:10 Ázsia pontok: 2873 Hozzászólások: 400Hozzászólás jelentése.
15/20

avatar
vicek Maratonban nézem, és nagyon tetszik! Hálás köszönet a fordításért!
2018.01.28. 12:50:19 Ázsia pontok: 1341 Hozzászólások: 101Hozzászólás jelentése.
14/20

avatar
vercsike1 Szia Veronika ! ! !

Hálásan köszönöm a sorozat választását és annak feliratait.Kellemes hétvégét.
2018.01.26. 11:32:26 Ázsia pontok: 1139 Hozzászólások: 604Hozzászólás jelentése.
13/20

avatar
Me/Marika Kedves Veronika köszönöm szépen a fordítást. Nagyon jó sorozat, nagyon tetszett, és a szinészi gárda sem akármilyen.
2018.01.22. 09:45:57 Ázsia pontok: 1756 Hozzászólások: 13Hozzászólás jelentése.
12/20

avatar
judy Maratonban nézem én is sorozatot. Nagyon tetszik!! Ezer köszönet a fordításért!!
2018.01.20. 21:27:40 Ázsia pontok: 2873 Hozzászólások: 400Hozzászólás jelentése.
11/20

avatar
mdebora Kedves Veronika! Még régebben kinéztem ezt a sorozatot magamnak, kb. amikor vetíteni kezdték, de nem találtam hozzá magyar feliratot. Azóta már el is feledkeztem róla, és csak most fedeztem fel, hogy le van fordítva. Nagyon megörültem neki, és el is kezdtem nézni. Ha Ji Wonban most sem csalódtam. Én is már sok szerepben láttam, ebben is nagyon jó. Úgyhogy nagyon köszönöm a munkádat, és követem majd az újabb fordításaidat.
2018.01.20. 21:25:02 Ázsia pontok: 1068 Hozzászólások: 11Hozzászólás jelentése.
10/20

avatar
veronika Kedves Eddy! Köszönöm szépen, igazán jól esett olvasni, amit írtál! Sajnos általában sietek, gyorsan gépelek és visszaolvasni nincs időm, így elgépelések mindig akadnak (édesanyám szokta is mondani, mikor néz 1-1 részt, hogy na egy betű itt is lemaradt vagy felcserélődött ), de próbálok úgy fordítani, hogy élvezhető legyen. Örülök, ha Neked tetszik, ezért már megéri, komolyan!
2018.01.17. 12:23:29 Ázsia pontok: 1693 Hozzászólások: 274Hozzászólás jelentése.
9/20

avatar
eddy1 Kedves Veronika!
Most nézem a sorozatot maratonban, és nagyon tetszik!
Nem akarok ömlengeni, de úgy érzem muszáj a véleményem leírni.
Választékos és élvezetes a munkád amit a magyarításába fektettél!
Olyan tapasztalattal megfogalmazott és kidolgozott a szöveg, hogy ez már profizmus!
Míg mások gyakran használják ugyanazokat a szavakat a fordításban, ill. szerkezeteket, Te inkább a kevésbé használtakra cseréled.
Külön élvezet olvasni a feliratodat. Még egyszer nagyon szépen köszönöm a munkádat, amit nem csak tökéletesen csinálsz, hanem szuper gyorsan is!
Légy nagyon büszke erre! Kívánom, hogy továbbra is sok örömöd leljen a fordításban.
2018.01.17. 09:25:59 Ázsia pontok: 4489 Hozzászólások: 326Hozzászólás jelentése.
8/20

avatar
szinesze Kedvbes Veronika! Köszönöm szépen ez igazi meglepetés volt. Köszönet Eddy1-nek is mert általa találtam rá egy újabb remek oldalra, ami igazi kincs a sorozatok rajongóinak.
2018.01.16. 16:04:46 Ázsia pontok: 2408 Hozzászólások: 270Hozzászólás jelentése.
7/20

avatar
veronika Na akkor ennek utánajárok majd. Igazából, én úgy gondolom, hogy nincs azzal semmi gond, ha valaki nem tudja befejezni, amit vállalt, mindenkinek közbejöhet bármi. Viszont ilyenkor szerintem korrektebb azt mondani, hogy fejezze be (vagy kezdje el elölről más), mint évekig várakoztatni azokat, akik nagyon néznék. De nem akarok ezzel vitát kirobbantani, ez az abszolút magánvéleményem, mindannyian mások vagyunk. Egyébként én is azért kezdtem el fordítani, mert édesanyám is sok általa kedvelt sorozattal járt úgy, hogy nem fejezték be évek alatt sem, szegény meg várta és várta. Én megértem a fordítókat is, de azokra is tekintettel szeretnék lenni, akik nem tudnak angolul és ránk vannak "szorulva". Na, hosszú lére eresztettem, nem akartam senkit bántani, csak én láttam az érem mindkét oldalát. Ha vállalom a Snow Queen-t, akkor viszont elölről kezdem, nem akarom más munkáját elvenni.
2018.01.16. 12:00:11 Ázsia pontok: 1693 Hozzászólások: 274Hozzászólás jelentése.
6/20

avatar
eddy1 Kedves Veronika és macilaci46! Az való igaz, hogy az AliceSubs oldalon el lett kezdve még 2015 szeptemberében, eddig a 16. részből 7.rész lett kész. Tavaly júliusban írta Alice a sok érdeklődésre, hogy még 2017-ben be lesz fejezve. Az utolsó komment egy nézőtől is már régi, tavaly augusztusi. Jelenleg is van több még befejezetlen projektük. Volt már több példa is, hogy ilyenkor, amikor már évek telnek el és csak " áll " egy sorozat, ha valaki lefordítja, mi lehetne ebből gond? Szerintem, ennyi idő elteltével, ebből semmiféle harag nem is lehetne.
2018.01.16. 11:09:19 Ázsia pontok: 4489 Hozzászólások: 326Hozzászólás jelentése.
5/20

avatar
Kata58 Köszönöm ezen az oldalon is a feliratokat, és is a másik honlapról töltögettem a részeket, de gondoltam itt is megköszönöm, ha már kint van! További lelkes fordítást! Nagy kedvencem a szinésznő, szinte minden soriját és filmjét láttam, feledhetetlen alakításai vannak! Ő egy kincs!
2018.01.16. 09:49:52 Ázsia pontok: 3373 Hozzászólások: 6112Hozzászólás jelentése.
4/20

avatar
macilaci46 Kedves Veronika! Én is nagyon köszönöm a fordításod! Eddyhez hasonlóan én is a [link] oldalról töltöttem le. A két színésznőről teljesen megegyezik a véleményünk. És a kérésem is hasonló: a Snow Queen-t illetően. (bár azt olvastam, hogy a fordító ígérte a befejezést: [link] -) Nem lenne jó emiatt vitába keveredned bárkivel. Köszönöm az új fordításod is!
2018.01.16. 09:28:08 Ázsia pontok: 2262 Hozzászólások: 667Hozzászólás jelentése.
3/20

avatar
veronika Kedves Eddy! Örülök, hogy tetszik! Ha Ji Won-t én is szeretem, a What happened in Bali óta kedves a szívemnek. Egyébként meg CNBlue rajongó vagyok, tehát nekem ez a sorozat kihagyhatatlan volt lényegében. Most viszem a Just between loverst, utána a That man Oh So van betervezve, de a kettő között szerintem lenne időm foglalkozni azzal, amit kértél. Nem is kezdte el senki fordítani, vagy félbe lett hagyva?
2018.01.16. 09:05:13 Ázsia pontok: 1693 Hozzászólások: 274Hozzászólás jelentése.
2/20

avatar
eddy1 Kedves Veronika! Köszönöm szépen a sorozat fordítását, én már a [link] oldalról letöltöttem az összes feliratot! Szuper gyors, és kíváló a munkád!! De itt is majd megköszönöm. Jó egészséget, és további remek sorozatokat válassz, mint ez is. Egyik nagy kedvenc színésznőm Ha Ji Won ( az örök fiatal, ha kell " kislányos is " ) és Moon Geun-Young színésznő, aki egy áldott tehetség, és ma a plasztika fénykorában, Ő egy természetes bájos nő. A The Painter of Wind sorozat az első 5 leg-leg kedvenc sorozatomban van, amiben Ő a főszereplő. Majd néző leszek a most fordított Just Between Lovers sorozatodra is, jónak ígérkezik. Ha egyszer ránéznél egy sanyarú sorsra hagyott sorozatra, hátha Neked is megtetszene, oly régóta várok rá, hogy már úgy érzem soha nem fogom tudni megnézni. A The Snow Queen - A Hókirálynő 2006-os sorozatra gondoltam. Hyun-Bin és Sung Yu-Ri a főszereplők, nem egy mindennapi történet. [link] Jackimi oldalán olvasható a részletes tartalma: [link]
2018.01.16. 03:10:56 Ázsia pontok: 4489 Hozzászólások: 326Hozzászólás jelentése.
1/20