leviskeElőzmény: 46. üzenet. Köszönöm a sorozat feliratát a fordítónak és neked is.
Az általad megadott linken csak 1-8 részig vannak fent a feliratok.
Én a NF-es verziót nézném, megtennéd, hogy pótolod a 9-10 részét is.
pmoniKedves Daama, nagyon köszönöm a sorozat fordítását. Mint mindig, most is nagyon jól választottál. Nagyon érdekes a sorozat én is végig kételkedtem mindenkiben. Nem is értem, hogy tudta a lány ilyen fapofával végigcsinálni ezt a tíz részt. Sehogy nem jöttem rá, hogy honnan ismerős. Itt olvastam el az adatlapját, hogy rájöjjek végre, hogy a Snowdropban láttam. Elvégre ha 23 éves valaki, az még simán tíz évig játszhat középiskolást a koreai sorozatokban. Ráadásul a profilozó papának se volt szabad érzelmeket kimutatni, ha végig titkolózni akart. Így aztán mindkettőjük fizimiskája elég egyhangú volt. De hát ezért lélektani krimi, így pont összeillettek. Jelölték is őket legjobb páros díjra. De ha azt nem is, biztos fog pár díjat kapni a sorozat. A legjobb felirat díját viszont biztosan te nyernéd. Köszönöm, hogy egész évben ennyit dolgoztál, hogy mi is megnézhessük ezt a sok jó sorozatot. Ezután a sok feszültség után járna most neked egy kis pihenő, de látom, hogy már belefogtál egy újabb sorozatba. Így hát mit tehetnénk mi nézők, akik nyelvet nem ismerünk, veled tartunk. Boldog új évet kíván szeretettel: Mónika
AmyRebeccaKedves @Daama! köszönöm szépen a sorozatot! most én is a két ünnep között fogom maratonba megnézni! Kívánok Kellemes Karácsonyi Ünnepeket!????
DaamaElőzmény: 43. üzenet. @Filepem - teljesen jól írtad, meglepetősen sajátos ez a sorozat a hangulatával, a lassúságával, a sötétségével, a háttér zenével... De pont ettől zseniális!
Köszönöm, hogy nézed! Jó szórakozást a befejezéshez is!
FilepemEz a bűnügyi történet sajátos pszichothriller . Igaz, hiányoznak belőle a "hideg kiráz hangeffektek, és feszültséget fokozó zenék. Mégis olyan feszültséget kelt a nézőben, ami foglyul ejti. Kétely a filmben és azon kívül. Valóságos történet? Dokumentumfilm, vagy fikció? Köszönöm a munkádat Daama.
emzeperyAz 1-7 rész "NF" és "mkvdrama" ripekhez időzített feliratai: [link]
Valószínűleg ez az időzítés jó a jelenleg csak a filelist-en vagy rapidgatoron elérhető "playweb" (27,7 GB) verzióhoz. [link]
DaamaElőzmény: 35. üzenet. @Filepem - Én pont így gondolom! A lassú cselekmény és hozzá az aláfestő zenék... ez teszi izgalmassá!
Köszönöm, hogy megnézed!
FilepemDaama! Köszönöm, hogy fordítod ezt a különös sorozatot.Nem történik minden percben esemény. Idegesítően lassú időnként a cselekmény menete, de épp ez ad feszültséget a sorozatnak. A kétely a sorozat nézőire is átragad. Ez teszi izgalmassá. Amint egy jó könyv, letehetetlen. Várom a folytatását.
DaamaSziasztok,
Ha esetleg ez segítség, hozom az első 4 rész Mega Linkjét, amelyhez passzolnak a feliratok.
Minden egyes elkészült rész után feltöltöm majd.
Jó lesz így
emzeperyAz első 4 rész felirata az "NF" verziókhoz: [link]
Éjszaka került ki Koreán kívüli elérésekre is jó minőségű rip: [link]
Viszont e pillanatban gyors link egyikhez sincs (később talán lesz), az 1080p playweb azoknak érhető el gyorsan akiknek van regje a filelist-en.
emzeperyAz első 3 rész felirata az "NF" verziókhoz (pl. 720p-JFF illetve az mkvdrama-ról letölhető verziókhoz jó: [link]
A 720p JFF sajnos eddig csak 2 rész került feltöltésre, az egy viszonylag jó méret/minőség kompromisszum, a koreai forrásokban lévők vagy picit nagyok (3 GB/rész) vagy túl alacsony a bitráta, de ezekből lehet választani, vagy megvárni amíg Xtrombita feltölti megára az avistaz-ost.