Doctor John fóruma

Vissza Vissza a fórumokhoz
avatar
juud hozzászólnék a 1 2 1-2 rész értelmezéshez: a vetítés heti 2 napon van (péntek és szombat) eddig lement 6 rész. tegnap a 6. amit a filmen belül két felé vágnak ugyan (gondolom a reklám idő miatt) de most a megnevezésben nincs nem a 11-12. részként van ez a 6. rész megadva. /én mindig az avistazról szedem a vetített részeket azonnal amint aznap 2-6 órán belül kikerül, az angol fordítását is , jól van időzítve, semmi gondom nincs vele, de a friss koreai sorozatokkal szerencsére 95 % ban elmondható ez. de felkerül persze több változat is a menő sorozatokból picit később 1 nap tolással pl) tehát ez 32 résznek van írva de ezt 16 napi vetítésnek felel meg, így ha máshol szerzitek be a napi vetitéseket akkor számoljátok bele az alapállást: 16 nap 32 rész. itt most a 2. rész az a 3-4 re szétszedettnek felel meg.

2019.08.04. 13:21:09 Ázsia pontok: 594 Hozzászólások: 19117/47


avatar
Lai Szia onna! Én általában a smallencode-ról szoktam letölteni a részeket, ezt is onnan töltöttem. Ha van rá lehetőség, hogy egybe részeset fordítsak (1-2, 3-4 stb), akkor úgy szoktam. Vagy hogy érted, hogy mindig kettőt szoktam-e?

2019.08.03. 19:31:17 Ázsia pontok: 819 Hozzászólások: 13816/47


avatar
onna Honnan töltötted le, hogy az 1-2 rész egyben van? Nekem csak külön részenként van meg. Mindig kettőt fordítasz?

2019.08.03. 18:46:28 Ázsia pontok: 1970 Hozzászólások: 130015/47


avatar
Lai Aranyosak vagytok Nagyon szívesen mindenkinek!

2019.08.03. 17:47:08 Ázsia pontok: 819 Hozzászólások: 13814/47


avatar
Binky Nagyon tetszett az 1. rész, és szuper a fordítás. Köszi Lai! Várom a kövi részt.

2019.08.03. 14:39:29 Ázsia pontok: 774 Hozzászólások: 13813/47


avatar
vereta40E Köszönöm szépen a munkádat, a feliratot.

2019.08.03. 11:18:29 Ázsia pontok: 14 Hozzászólások: 112/47


avatar
onna Kedves Lai, Jóra találtál és köszönöm, hogy fordítod. Benned soha sem csalódunk, hogy elhúznád a dolgokat vagy nem fejeznél be egy sorozatot.Amit bevállalsz, nagyon precíz és gyors vagy - szerencsénkre. Szeretem az orvosi sorozatokat, no meg Ji Sung-ot.

2019.08.03. 08:14:30 Ázsia pontok: 1970 Hozzászólások: 130011/47


avatar
Kata58 WOW! Hát ez csodás...köszönöm az első rész feliratát! Így hogy bevállaltad, nem is aggódok már a sorozatért! xddddd

2019.08.03. 07:17:26 Ázsia pontok: 1499 Hozzászólások: 175810/47


avatar
soma Már az első rész után imádom ezt a sorozatot! Köszönet, hogy fordítod

2019.08.02. 18:37:05 Ázsia pontok: 614 Hozzászólások: 439/47


avatar
juud kedves Lai! nagyon köszönöm, imádnivaló, remek sorozat ez Ji Sungnak nagyon fekszik a szerep. brillirozik benne. mindent hátra sorol ez a sorozat.

2019.08.02. 15:52:22 Ázsia pontok: 594 Hozzászólások: 1918/47


avatar
Eszterella Kedves Lai! Nagyon szépen köszönöm a sorozat fordítását

2019.08.02. 01:34:02 Ázsia pontok: 412 Hozzászólások: 5957/47


avatar
Green Kedves Lai! Hálás vagyok, hogy imádott kedvencem Ji Sung sorozatát fordítod. Szeretem a fordításaidat és itt ráadásul ő az egyik főszereplő, tökéletes kombináció! Vittem az első rész feliratát. Köszönöm!

2019.08.01. 23:29:23 Ázsia pontok: 125 Hozzászólások: 56/47


avatar
Lai Igazán nincs mit mindenkinek! Sanona, nekem is hasonló érzéseim voltak. Az első 2 percben már tudtam, hogy ez nekem való sorozat, olyan, amit én általában fordítani szeretek. Ji Sung annyira imádnivaló benne. Nem csodálom, hogy nem bírtad ki. Tényleg nagyon jól kezdték. Személy szerint én az ilyen sorozatokat kedvelem, amikben már az első másodperctől kezdve zajlanak az események ezerrel.

2019.08.01. 23:17:53 Ázsia pontok: 819 Hozzászólások: 1385/47


avatar
sanona Kedves Lai! Köszönöm szépen az első részt! A websorozataid fordításait már elvittem, felét meg is néztem,tetszettek. Úgyhogy most még melegében megnéztem John dokit, huuuuuuuuuuu, nálam már most 10 pontos Pedig meg akartam várni, hogy végig fordítod, mert így is 5 sorozatot nézek, amiknek folyamatban van a fordítása. De ez a kezdőrész valami fenomenális. Köszi, köszi, köszi!

2019.08.01. 22:14:19 Ázsia pontok: 211 Hozzászólások: 34/47


avatar
csabamama2 Lai Kedves! Fantasztikus munkabírásod van, most fejezted abba a Partners....-t és már el is kezdted az első 10 kedvencem között szereplő Ji Sung szinész doramáját, amit nagyon vártam. Régen láttam már sorozatban Őt. Köszönöm szépen a feliratot és a munkádat. Üdv.csabamama2

2019.08.01. 20:24:48 Ázsia pontok: 1220 Hozzászólások: 1583/47


avatar
Yagamilight Köszönöm szépen Lai az első rész feliratát és a munkádat!

2019.08.01. 20:03:39 Ázsia pontok: 41 Hozzászólások: 522/47


avatar
nemethbaby Köszönöm szépen vittem az 1.r.feliratát.

2019.08.01. 19:11:24 Ázsia pontok: 241 Hozzászólások: 181/47