A Jewel in the Palace fóruma

Vissza Vissza a fórumokhoz
avatar
juud csatlakozom a köszönők táborához. ahogyan Gyomar is írta ez az első koreai sorozat amivel beléptünk sokan ebbe a világba. színvonalas, értékes alkotás, ezzel világhódító útjuk megnyílt. mi is ezen haladunk feléjük

2018.08.02. 07:54:10 Ázsia pontok: 699 Hozzászólások: 23912/402


avatar
gyomar Kedves Cherry! Hálásan köszönöm neked, hogy elvállaltad ezt a szintén nem könnyű fordítást.Már olyan régen volt és lehet, hogy ez volt ami elindított a lejtőn annak idején így nagyon nagy élmény lesz a TE fordításoddal újra nosztalgiázni.Főzést és az orvostudomány ágait újra átvesszük.Csodálatos sorozat a szeretetről, hűségről és persze sok gonoszsággal és ármánnyal fűszerezve de mindig kellő egyensúlyban maradva.Aki ezt megnézi nem szabadul ennek a világnak a csodáiból.gyomar

2018.07.31. 21:10:38 Ázsia pontok: 2069 Hozzászólások: 30411/402


avatar
erika064 Drága Rockcherry!
Most vettem észre,hogy már itt is van az első rész!
Millió köszönet és ölelés amiért ilyen örömben részesítettél! Régi vágyam volt,hogy felirattal nézhessem ezt a gyönyörű sorozatot! Szinkronosan legalább háromszor megnéztem,de amióta a doramma világában vagyok nem tudtam már negyedszerre megnézni.
Tündér aranyos Rockcherry! A Jó Istenke áldjon meg minden földi jóval!
KÖSZÖNÖM,hogy vagy nekünk!

2018.07.31. 20:29:36 Ázsia pontok: 1492 Hozzászólások: 39410/402


avatar
szvakne ildiko Köszönöm szépen, hogy elkezdted fordítani!

2018.07.31. 20:13:42 Ázsia pontok: 1394 Hozzászólások: 10039/402


avatar
janka53 Szia Cherry! Nagyon hálás vagyok, hogy ezt a remek sorozatot magyar felirattal láthatom. Köszönöm

2018.07.31. 19:09:08 Ázsia pontok: 120 Hozzászólások: 168/402


avatar
anyedetti52 Cherry, én is pont így gondolom, hogy eredeti nyelven sokkal élvezhetőbb, az ő hangjukat egyik magyar szinkronhanggal sem lehet helyettesíteni. Nekik teljesen más hangszínük van, amire mi nem vagyunk képesek, ezért örültem meg nagyon, hogy a legelső koreai sorozatomat eredeti hanggal élvezhetem. Mégegyszer nagyon szépen köszönöm.

2018.07.31. 18:23:36 Ázsia pontok: 590 Hozzászólások: 697/402


avatar
hjundzse Előzmény: 5. üzenet.
Már töltöm is, köszönöm

2018.07.31. 16:00:16 Ázsia pontok: 1168 Hozzászólások: 836/402


avatar
Cherry Drága Hjundzsém, el is felejtettem idebiggyeszteni. A feliratom ehhez az avistazos változathoz passzol:
[link]
Nagyon szívesen!

Kedves Szildor, Anyedetti és Ildikó!
Nekem már az is szuper, hogy ilyen meglepit okozhattam vele Jó szórakozást hozzá! Annyira jó koraiul nézni, sokkal érzelmesebb, meghatóbb, izgalmasabb, egyszóval jobban átjön a mondanivalója, mint a magyar szinkronnal. Világszínvonalúnak tartom a magyar szinkronszínészeink munkáját, de a korai sorozatokhoz nagyon nem passzolnak.Általában hétfőnként fogok vele jelentkezni, de legkésőbb szerdánként. Télen valószínű, hogy hetente egynél több részt is le tudok majd fordítani. Nagyon szívesen és én is köszönöm a kedves szavakat

2018.07.31. 13:02:33 Ázsia pontok: 1913 Hozzászólások: 9195/402


avatar
ildiko555 Nagyon szépen köszönjük!

2018.07.31. 12:04:14 Ázsia pontok: 16 Hozzászólások: 14/402


avatar
anyedetti52 Cherry, nagyon-nagyon szépen köszönöm, hogy el kezdted fordítani ezt a sorozatot. Pont valamelyik nap kérdeztem rá, hogy nem fordítja valaki? Mégegyszer köszönöm.

2018.07.31. 11:51:58 Ázsia pontok: 590 Hozzászólások: 693/402


avatar
szildor Kedves Cherry!Nagyon szépen köszönöm az első feliratot, nagyon szerettem ezt a sorozatot, kiváncsian várom, hogy milyen lesz eredeti nyelvvel, kiváncsiságból már korábban egy rész filmet letöltöttem, s most megjött hozzá a felirat

2018.07.31. 11:03:27 Ázsia pontok: 2148 Hozzászólások: 2462/402


avatar
hjundzse Kedves Cherry, micsoda öröm! Köszönöm szépen Kérdezném, hogy ehhez passzol a felirat? [link]

2018.07.31. 09:49:57 Ázsia pontok: 1168 Hozzászólások: 831/402