8.6/10 12 szavazat alapján.
Saját értékelésem: ?
Ahn Jae Hong Kang Tae Soo | Kang So Ra Han So Won | ||
Park Young Gyu Seo igazgató | Kim Sung Oh Kim Gun Wook | ||
Jeon Yeo Bin Kim Hae Kyung | Park Hyuk Kwon Hwang vezérigazgató | ||
Seo Hyun Woo titkár Oh | Jang Seung Jo Sung Min | ||
Han Ye Ri Min Chae Ryung (vendégszereplő) | Kim Ki Cheon Ko vezérigazgató | ||
Park Hyoung Soo ügyvéd Song | Kim Soo Jin Seo ügyvéd | ||
Kim Heung Rae Black Nose | Yoon Dae Yul Ha részlegvezető | ||
Lee Hyun Wook Min Chul Hyun | Hyun Jin Hwang vezérigazgató sofőrje | ||
Bae Eun Woo Min Chae Ryung titkárnője | Jo Min Kyung róka állatgondozó | ||
Ahn Seong Bong tesztőr a kínai étteremben | Han Sa Myung 1. rendőrtiszt a helyszínen | ||
Kim Bi Bi elbocsátott alkalmazott 1 | Kim Geu Rim elbocsátott alkalmazott 2 | ||
Kim Hyun elbocsátott alkalmazott 4 | Park Ki Ryoong elbocsátott alkalmazott 5 | ||
Jang Won Hyung tengerentúli koreai férfi | Song Yoo Hyun tengerentúli koreai nő | ||
Jeon Woon Jong rendőrtiszt a helyszínre megy | Lee Ga Kyung általános közönség 4 | ||
Moon Dong Hyeok általános közönség 5 | Kwon Bum Taek nagyapa közönség 1 | ||
Joo Boo Jin nagymama közönség 1 | Son Hee Seon nagymama közönség 2 | ||
Park Joong Geum 20-as közönség | Song Ji Woo óvodás 1 | ||
Yang Hee Won óvodás 2 | Yoon Sung Woo általános iskolás gyerek közönség 1 | ||
Seol Chang Hee férfi ügyvéd 1 | Park Young Bin férfi ügyvéd 3 | ||
Lee Un Jung Tae Soo legidősebb nővére | Susanna Noh Tae Soo nővére | ||
Yoo Jung Ho Tae Soo bátyja | Son Kyoung Won gondnok | ||
Seo Eun Sol So Won (fiatalon) |
Cherry Kedves @Sialidae, most privibe írtam neked egy pár napja. Majd, ha lesz időd, nézd meg!
2021.03.14. 15:26:50 Ázsia pontok: 245541/41
Sialidae Cherry, ne érezz semmi nyomást! Az első rész sajnos olyan, hogy a harmada pörgős, utána vontatott lesz kicsit, a film ritmusa nincs valahogy eltalálva. Kb. a 3-4. résztől kezd belendülni az, hogy összeállnak végre csapatba, és zajlik a nyomozás. Akkor nézed meg, amikor kedved van, nem kényszer ez. Én a családi sorozatodat tervezem, de amíg fordítok, addig másra nincs időm, és úgy érzem, hogy egy csomó mindent elszalasztok.
Nekem a nyakam romlik a fordítástól, most derült ki, hogy a szédüléseimet nem esetleges középfülgyulladás okozza, hanem az előre dőlő nyaki tengely. "Megvigasztalt" a reumatológus azzal, hogy már alakul a banyapúpom. Egy seprű kell még, hogy teljes legyen az összkép.
Bocs, hogy teljesen szét-offoltam a hozzászólásokat.
2021.03.10. 05:50:50 Ázsia pontok: 175540/41
Cherry Jajj de cuki vagy, hogy ezt mondod! Az tény, hogy folyton jó a kedvem és mindig csak jó dolgok történnek velem és nagyon szeretem az embereket - bár emiatt sokat csalódom is... Nagyon nevettem megint, mert bár soha még egy füves cigit sem próbáltam, mert Anyu kijelentette, hogy akkor intézetbe ad és anyukámat ismerve ő nem teketóriázik , így ez kimaradt az életemből, mégis megkaptam már sokszor ezt a kérdést, mert képes vagyok apró dolgokon is nevetgélni és sokat beszélek ....Sajnos a Team Bulldog még várat mégis magára. Kétszer kezdtem neki, de aztán mindig leragadtam valami történelminél és azt néztem vagy egy jó krimit, de nincs kizárva az életemből. Nekem a legkedvesebb fordításom, még ha a történetek nem is voltak a legizgalmasabbak, az a Sangdo, a The Great King Sejong és a Gu Am Heo Jun. Az oka pedig, hogy az angol szöveg szép, választékos és minőségi fordítás volt, így gyönyörűen lehetett magyarul is egy igazán jó fordítást hozni belőle. Még nem néztem meg az Uncanny Countert sem, de mindig követem a fórumát, amióta írtál itt nekem, mert nagyon szeretem olvasni, ahogy írsz. A Team Bulldognál is nagyon tetszik a fordítás, csak a történet még nem fogott meg, de szerintem ez is egy olyan sorozat lesz, mint sok koreai, hogy a 3.-4-résztől meg már nem tudnám abbahagyni....Mindenesetre biztos, hogy jó pár sorozatnál veled fogok tartani , főleg, hogy 2-3 év és már csak néző leszek, mert ettől a fordítástól rohamosan romlik a szemem sajnos.
2021.03.07. 10:36:18 Ázsia pontok: 245539/41
Sialidae Cherry, én meg általad sugárzott pozitivitásért vagyok oda. Mindig feltöltöd jókedvvel az embereket. Egy filmben most jöhetne az a szöveg, hogy "Te szedsz/szívsz valamit?" Tudom is, hol volt ez, a Szívtiprókban.
Tudom, a Team Bulldogot neked köszönhetem, még egyszer köszi, remélem, nem okoz csalódást megnézni. A viki-n és itt is már a legjavítottabb kiadás van, "ha már homár, legyen kövér". Nagyon szerettem. Eddig azt volt a legnagyobb élvezet lefordítani, biztosan neked is vannak ilyen kedvenceid.
2021.03.06. 14:12:44 Ázsia pontok: 175538/41
Cherry UPDATE!! A filmet helyhiány miatt törölnöm kellett a mai naptól. Bocsánat!
2021.03.06. 13:38:41 Ázsia pontok: 245537/41
Nevezd meg! - A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a mű címét).
Ne add el! - Ezt a művet nem használhatod fel kereskedelmi célokra.
Ne változtasd! - Ezt a művet nem módosíthatod és nem készíthetsz belőle átdolgozást, származékos művet.
Csak így add tovább! - Ne töltsd fel más tárhelyre, használd mindig az eredeti linket!
A magyar feliratot készítette: CherryRock
Összesen megköszönték: 47 alkalommal.