0/10 ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Minimum 10 értékelés szükséges, hogy látható legyen az eredmény. 6 szavazat alapján.
Saját értékelésem: ? ![]()
| Cha Seung Won Chul Soo | Uhm Chae Young Saet Byul | ||
| Park Hae Joon Young Soo | Kim Hye Ok Hee Ja (Saet Byul nagymamája) | ||
| Ahn Kil Kang Mr. Kim | Jeon Hye Bin Eun Hee |
doridafo Másutt találkoztam a kérdéssel, hogy honnan lehet a film videóját letölteni. Minden általam magyarított felirathoz megtalálható a hozzá illeszkedő videó linkje a honlapomon (a nevemhez kapcsolódóan itt is megtalálható) [link] Megás letöltési lehetőség adott, és mivel a Mega is fejlődik, a mostani letöltésnél felajánlja azt, hogy meghatározhatjuk az out (kimeneteli) mappát, célszerű ezt választani. Erre akkor van lehetőségünk, ha rögtön rákattintunk a Download gombra, nem akarunk még további választásba kezdeni.
Ennek a filmnek a linkje: [link]
2025.08.18. 20:30:30 Ázsia pontok: 78512/12
doridafo edfruzs, nagyon ügyes voltál, hogy megtaláltad. Írtam róla én is az ÁzsiaiFeliratokon.
Bkata, nagyon szívesen a feliratot.
2021.09.16. 16:39:37 Ázsia pontok: 78511/12
bkata Köszönöm szépen!
2021.06.08. 14:53:08 Ázsia pontok: 51410/12
edfruzs ti már biztosan hallottatok/olvastatok róla, de én még csak most. találtam hozzá egy cikket, megosztom: [link]
2021.04.23. 21:58:23 Ázsia pontok: 4489/12
doridafo Autodidaktaként mindig megörülök a koreai nyelv egy-egy, számomra új, szavának.
Most a Hajnalcsillag névre bukkantam rá.
Éppúgy, mint magyarul, a harmadik legfényesebb csillagot (ami persze bolygó a csillagászatban)
Vénusznak (금성 / Gümszon) és népiesen Hajnalcsillagnak (샛별 / Szebjol) hívják a koreaiak is.
Amiért itt osztom meg ezt az ismeretet, az a filmbeli kislány egybeolvasott utónevének a jelentése.
Őt Szebjolnak nevezik a filmben.
Engem meghat, hogy a csöpp lány neve egyben kiejtve Hajnalcsillagot jelent.
2020.09.24. 22:58:17 Ázsia pontok: 7858/12
Nevezd meg! - A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a mű címét).
Ne add el! - Ezt a művet nem használhatod fel kereskedelmi célokra.
Ne változtasd! - Ezt a művet nem módosíthatod és nem készíthetsz belőle átdolgozást, származékos művet.
Csak így add tovább! - Ne töltsd fel más tárhelyre, használd mindig az eredeti linket!
A magyar feliratot készítette: doridafo
Összesen megköszönték: 25 alkalommal.