Vissza

V.O.S. feat G (So Ji Sub) - Foolish love (미련한 사랑)

Magyar felirat:
kzsoka

Magyar szöveg: (2015.01.05. 09:11:05)

Monológ

Vannak emlékek, miket megtalálhatsz, ha próbálkozol.
De vannak olyanok is, amiket bármilyen keményen próbálkozol,
sohasem tudod kitörölni őket.
Emberként élni csak harcon és fejlődésen keresztül lehet,
elkerülve ezeket a kitörölhetetlen emlékeket
és határozottam megszabadulni tőlük.
Minél közelebbi személy miatt vannak fájdalmas emlékeink, annál mélyebb a seb
és hosszú ideig kitörölhetetlen.
Azonban,
ezen kitörölhetetlen emlékek sebei végül mégiscsak meggyógyítanak.
Mindenkinek van egy csodás és boldog emléke, amivel együtt él.
Az ember csak az ember által menthető meg.
Megtartom a neked tett ígéretemet, Young Ji.
Visszatérek hozzád, Young Ji.

Ének 1.

Soha nem fogok átélni még egy ilyen ostoba szerelmet
Mert naiv férfi vagyok, tele megbánással
Minden kis megmaradt ragaszkodást
Felejts csak el és hagyj el engem
Neked ez egy beteljesületlen szerelem volt.

Rap 1.

Mindig, mikor berúgok, kinyitom a telefont megint.
Habár tudom, hogy nem fogsz válaszolni, mégis hívlak mindig.
Nem tudom, mi hiányzik annyira egy véget ért szerelemből
De ez a felnőtt ember naponta könnyek közt él
Én már nem vagyok semmi sem
A helyet, ahol szeretettél engem
Most magára hagytam
Képtelenül arra,hogy megtartsalak és arra is, hogy elengedjelek
Csak a nevedet szólítom újra és újra
Csak teszem a köröket újra és újra
Ha az volt megírva, hogy véget fog é
i, akkor bátraknak kellett volna, nem szeretnünk.
Nem kellett volna ezt elkezdenünk, csak élni az életünk
Sosem kellett volna akkor beszélnem veled
Vissza kellett volna fognom magam a szerelemtől, mit bárki megtapasztal.

Ének 2.

Soha nem fogok átélni még egy ilyen ostoba szerelmet
Mert naiv férfi vagyok, tele megbánással
Minden kis megmaradt ragaszkodást
Felejts csak el és hagyj el engem
Neked ez egy beteljesületlen szerelem volt.

Rap 2.

A legostobább dolog a világon, bánni valamit
A második legostobább dolog a szerelem
És a harmadik legostobább dolog a férfi
Férfi vagyok, tele megbánással a szerelem miatt
Azt mondtad, hogy csak engem szerettél
Azt mondtad, hogy nem tudsz nélkülem élni
Szerettem volna megragadni egy csillagot az égen és neked adni
Helyette mutattam egy csillagként fénylő könnycseppet
Próbáltam beléd kapaszkodni így is
És megpróbáltam beléd kapaszkodni úgy is
Azt mondod nekem: "A lánytól, akivel szakítottál,
Mégis, mit vársz még tőle?
Ó, ez az ostoba szerelem, ami beléd kapaszkodik!"

Ének 3.

Soha nem fogok átélni még egy ilyen ostoba szerelmet
Mert naiv férfi vagyok, tele megbánással
Minden kis megmaradt ragaszkodást
Felejts csak el és hagyj el engem
Neked ez egy beteljesületlen szerelem volt.

Rap 3.

Sírok, sírok és próbálok beléd kapaszkodni
De idővel mindennek vége
Bár én sírok, sírok és beléd kapaszkodok százszor
Mégis remélem, hogy túllépsz ezen és jó életed lesz
Sírok, sírok és próbálok beléd kapaszkodni
De idővel mindennek vége
Bár sírok, sírok és beléd kapaszkodok ezerszer
Mostantól a tiéddel ellentétes életet élek majd

Ének 4.

Soha nem fogok átélni még egy ilyen ostoba szerelmet
Mert naiv férfi vagyok, tele megbánással
Minden kis megmaradt ragaszkodást
Felejts csak el és hagyj el engem
Neked ez egy beteljesületlen szerelem volt.
Ez az utolsó, hogy könnyeket hullatok
Akkor is, ha őrülten hiányozni kezdesz
Csakúgy, mint most, egy közeli helyen
Otthagyom a fájdalmat és kitörlök mindent.

Eredeti szöveg angol kiejtés szerint:

Ének 1.

iron miryonhan sarang tashina-nhalkorago
huwhehamyo uneun chori omnun namja-inikka
chagun miryon hanado
kiokhaji malgo tto-naga
negen bujokhan sarangi-usseunikka


Rap 1.

sulman chwihamyon tto dashi
nan chonhwarul yoro
batchido anhul no-inde gyosokhae koro
tteunan sarang ttowe mwoga kuri ashwiswoso
ta keun numi nunmureul talgo saro
ije nan amugotdo aninde
nega nal saranghaetdon chariye
namkyojin naman
noreul chapchido bonaejido mothago
ne irumman poreugo pureugo
palman kureugo kureogo
irolgomyeon sarang ttawe marassoyaji
kwaenhanchin malgo saltontaero sarassoyaji
kuddae noyege mareul kolji marassoyaji
namdeul ta haneun sarang nan chamassoyajiman


Ének 2.

iron miryonhan sarang tashina-nhalkorago
huwhehamyo uneun chori omnun namja-inikka
chagun miryon hanado
kiokhaji malgo tto-naga
negen bujokhan sarangi-usseunikka

Rap 2.

sesangeso cheil miryohange huhwe-iko
tubon-chaero miryonhan-ge sarang-iko
sebon-chaero miryohan-ge paro namja-inde
nan sarangttaemune huhwihaneun namjaya
non naman saranghandago marhaessotja-nha
non na obsumyeon mossanda marhaessot-janha
haneuru pyorirado ttoda chugo shiposo
pyolbitchorom pancchagineun nunmureul chu-onna
irohkedo maedallyo bowatdo
tto chorohkedo maedallyo powado
heyojin yojaga
mwol haechul su itgesso marhaneun
nol kkok kkeuro-aneun i miryohan saranga

Ének 3.

iron miryonhan sarang tashina-nhalkorago
huwhehamyo uneun chori omnun namja-inikka
chagun miryon hanado
kiokhaji malgo tto-naga
negen bujokhan sarangi-usseunikka

Rap 3.

ulgo bulgo maetallyodo
Time’s up modu kkeunnasso
na baekboneul ulgo bulgo maedallyodo
kujo norado chul salgil paraneunsu-bagge

ulgo bulgo maedallyodo
Time’s up modu kkeunasso
na chonboneul ulgo bulgo maedallyodo
ije ne insaenggwaneun bandaero sarakalkke

Ének 4.

ireon miryeonhan sarang tashin anhalkorago
huhwihamyeo uneun chori omneun namja-inikka
changeun miryeo hanado
kiokhaji malgo ttonaga nareul yongsohae

hureuneun nae nunmuldo ijen majimagiya
nege nomu bogoshipo michilkonman gatado
kunyang irohke nomu molji anheun goseso
apeumman namgigo modu chi-ulkke

Aktív közösségi fordítások
Crossing the Youngdo Bridge (2012) 1. rész
44.26%

Segítek én is a fordításban!

Ázsia Ékkövei a Facebookon

Dél-koreai sorozatok
minden szombaton:
KBS2 19:55
My Only One
SBS 20:55
Ms. Ma, Nemesis
tvN 21:00
Room No. 9
OCN 22:20
The Player